Comments
can a Hebrew scholar help me with the correct pronunciation of קבורה?
Given the direction this thread has taken I will give you the full answer despite not knowing Hebrew, The "correct" pronunciation varies over time, geographical space and social situation. What you need to learn is any of the common pronunciation patterns that will make your pronunciation understandable to others. This is NOT to be confused with the pronunciation used by the human author of the text which is unknowable although some aspects can be reasonable posited. If your beliefs include the idea that God speaks Hebrew, it is not to be mistaken for the pronunciation used by God. Neither is it necessarily the pronunciation most used by any particular Jewish liturgical tradition.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
Hmmmmmm.... 45 replies between 6 individuals. What does that say about the linguistic skills or interests of the rest of us? P.s. Not qualified to contribute to the discussion. Time to get out the interlinear. Oh dear, no pronunciation. Will wait until it is made free in Platinum.
Mission: To serve God as He desires.
Are you looking at הַקְּבוּרָה in 2 Chron 26.23? That would be Ha-Qə-Buh-rah' (the ' indicates accent and the ə is what is known as a shewa which is little more than a grunt).
george
gfsomsel
יְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
Thanks George. I'm looking at how to pronounce the Hebrew lemma of קְבֻרַת־ in Genesis 35:20.
That wouldn't be much different. Qə-Buh-RaT The qibbuts (ֻ) which takes the place of the shureq (וּ) in my previous example has the same pronunciation. The "T" might be aspirated (th).
george
gfsomsel
יְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
2 Peter 3:18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
Not only the "T" but also the "B" - there's no Dagesh lene, so it would be Qə-Vuh-RaT(h).
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
[Y]
Thanks for the support, David. [:)]
I noticed that a lot of more recent grammars don't make a spelling difference between Bet with and without Dagesh lene anymore, I guess for simplicity's sake (as it is in modern Ivrit, if I'm not mistaken). I was lucky or unlucky enough (depends on the point of view ... - I was lucky because I loved learning Hebrew in detail) to use Ernst Jenni's schoolbook and to memorize every last footnote, so I won't miss this difference anymore. [:D]
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
In practice. The Academy for the Hebrew Language insists that these rules must still be adhered to. People like me still try to follow these rules and sometimes we are being considered a bit posh.
Important scholar whose books on the prepositions are simply too expensive to buy. What is going on in the German publishing world Theolobias?
Well, I'm an advocate for correct and classy German, so I understand your approach! [:D]
I remember actually laughing when I first heard that Jenni wrote a whole book (about 350 pages, I think) about the preposition Lamed - I didn't realize back then how important this one and the others really are! Yes, the German publishing world isn't what it was once - but at least there are a few publishers left willing to publish books that will only find readers in very small academic circles nowadays - it's hard to find them in other countries. It's only that you have to be a professor with a high salary in order to being able to purchase these books ... Let's just hope they discover the advantages of electronic publishing in time ...
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de