Manuscripts, Roots and Lemmas?

Okay all you language teachers out there, I have a question that (probably) has a simple answer.
In Logos 5 in several places (i.e. the reverse interlinear, right clicking on a word, etc) there is the option to see the manuscript form, lemma form and root form. If I remember correctly L4 only had manuscript and lemma and did not have root.
I don't have any formal training in Greek or Hebrew so please forgive the naïveté of my question, but as I understood it manuscript meant how a word appears in that particular instance while lemma was the root word that the manuscript form derived from. I remember reading somewhere that I should base all my searches, word look ups, etc. off the lemma.
If that's the case, my question is, what is the difference then between a lemma and a root? And when would I use one or the other for in depth study?
I appreciate your help.
Ryan
Comments
-
Ryan B. said:
what is the difference then between a lemma and a root?
The root word is a basic word from which other words are developed. Root words are usually verbs, from which a noun, adverb, and adjective could be derived. In addition root words can have prefixes and suffixes attached to them to alter their meaning. In a sense there is a family of words that spring from a single root word.
A lemma is the base stem of a particular form of a root word. Each word that springs from a root word would have a different lemma, or lexical form.
Here is an example from the root word 'faith' in Greek:
Based on the root verb, the noun, faith, occurs, and also other nouns (unbelief, poverty of faith), adjectives (faithful, unbelieving, of little faith, genuine), and other verbs (disbelieve, show oneself faithful) built on the basic stem of faith.
Pastor, North Park Baptist Church
Bridgeport, CT USA
0 -
Hey Ryan!
A Lemma would be the actual word itself as found in the text. So for example, Logous (word in the nominative plural) is called the manuscript. It's what the Bible has. The Lemma for Logous is Logoc (the Lexical form of the word). The root is Log - it's the basic part of the word that gives it it's core meaning. There are other words that use Log as a root such as the verb logo (I speak - active). Think about the word button, for example. In a sentence you might say "I love biological studies." The manuscript would be "biological" because that's what the text says. The Lemma would be "biology." That what the word is before any endings to make it take its role in the sentence. The root would be "bio." Now biology doesn't exactly mean the same thing as bio does it? One means life while another means the study of life. Think of all the other words with "bio" in them. For example, "biochemical" and "biography." These words do not mean the same thing! But they share the root "bio" because they all have to do with "life" in one form another. That's the idea of a root.
So the root is even beyond the Lemma or Lexicon form of the word. It's why that specific word has it's meaning.
So:
Manuscript - what appears in the Greek Bible including all it's forms.
Lemma - what the word looks like before it's inflected to have it's place in the sentence.
Root - the core part of the word that gives it meaning. The root typically has lots of other words that add pre-fixes or suffixes to gain additional shades or meaning or uses in the system.
Does that jive?
1 -
Very helpful, thanks!
0 -
Alexander said:
Hey Ryan!
A Lemma would be the actual word itself as found in the text. So for example, Logous (word in the nominative plural) is called the manuscript. It's what the Bible has. The Lemma for Logous is Logoc (the Lexical form of the word). The root is Log - it's the basic part of the word that gives it it's core meaning. There are other words that use Log as a root such as the verb logo (I speak - active). Think about the word button, for example. In a sentence you might say "I love biological studies." The manuscript would be "biological" because that's what the text says. The Lemma would be "biology." That what the word is before any endings to make it take its role in the sentence. The root would be "bio." Now biology doesn't exactly mean the same thing as bio does it? One means life while another means the study of life. Think of all the other words with "bio" in them. For example, "biochemical" and "biography." These words do not mean the same thing! But they share the root "bio" because they all have to do with "life" in one form another. That's the idea of a root.
So the root is even beyond the Lemma or Lexicon form of the word. It's why that specific word has it's meaning.
So:
Manuscript - what appears in the Greek Bible including all it's forms.
Lemma - what the word looks like before it's inflected to have it's place in the sentence.
Root - the core part of the word that gives it meaning. The root typically has lots of other words that add pre-fixes or suffixes to gain additional shades or meaning or uses in the system.
Does that jive?
Wow Alexander thank you ,you have opened my eyes,
Blessings in Christ.
0 -
One comment and one question, thanks for the explanations!
I was taught a lemma is the word you would likely find in the dictionary. The variations on that word are what is in manuscript.
A just to clarify, can a word be based on more than one root? I thought it could but I may be wrong.
0 -
Dominick Sela said:
A just to clarify, can a word be based on more than one root? I thought it could but I may be wrong.
The NT analysis in Logos has multiple roots for compound words. So αγαθοποιεω "to do good" has two roots, αγαθος ("good") and ποιεω ("to do"). I don't recall the exact representations of the root, but you get the idea.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print0 -
Dominick Sela said:
I was taught a lemma is the word you would likely find in the dictionary. The variations on that word are what is in manuscript.
A just to clarify, can a word be based on more than one root? I thought it could but I may be wrong.
Rick answered the question about one word coming from multiple roots.
But to clarify one thing you said. A lemma itself can be found in the manuscript, in addition to the inflected forms of the lemma. For a verb, the present active indicative first person singular form is the lemma (generally speaking); and that form itself can be used in the text. For a noun, it's the nominative singular form that is the lemma. And so on for other parts of speech which can be inflected.
Donnie
0 -
Donnie Hale said:Dominick Sela said:
I was taught a lemma is the word you would likely find in the dictionary. The variations on that word are what is in manuscript.
A just to clarify, can a word be based on more than one root? I thought it could but I may be wrong.
Rick answered the question about one word coming from multiple roots.
But to clarify one thing you said. A lemma itself can be found in the manuscript, in addition to the inflected forms of the lemma. For a verb, the present active indicative first person singular form is the lemma (generally speaking); and that form itself can be used in the text. For a noun, it's the nominative singular form that is the lemma. And so on for other parts of speech which can be inflected.
Donnie
Donnie is right on here. The "Lemma" could be the "Manuscript." The "Lemma" is also called the "Lexicon or Lexical" form of the word because it is what you'd find in a Lexicon (Greek dictionary). The idea behind searching for a manuscript, lemma, or root comes down to what you are hoping to find in the text.
Do you want to see the exact same use for the Greek/Hebrew word in the Bible but don't know how to do morphological searches? You could search for the "Manuscript" to find the word in (usually) the same usage.
Do you want to find the word in all of its usages across the text? You will probably want to search for the "Lemma" form of the word. That will produce a report with the word in all of its uses (i.e., the subject, the direct object, the possessive, etc. or in the present, past, future, perfect, ect.)
Finally, do you want to find out how a family of words are used that share a common thread (root)? Then you'll want to do a root search. The result will be all the words in all their usages that share the root element. Just be careful when you do this and accidentally read to much into relationships that are not really there! Otherwise you might think Jesus was throwing dynamite in Matthew 13:58!
0 -
Thank you to all of you for taking the time to respond and helping me understand the differences. It's much clearer now. Logos is such a powerful program that sometimes I feel like I'm a 16 year old taking a Ferrari out for a test drive.
I appreciate the help.
0 -
I'm even a more of beginner than most. So let me ask this.
In John 1:1 the word "was "show's nv and then under it is eimi.
So if I wan't to learn to read from most greek new testaments, can I assume the word to learn and pronounce is the manuscript word nv and not eimi. At least in the case of John 1:1 ??
BTW, if i go to the NA27 tab the word is nv but when you put your mouse over it the eimi shows and that's the word that the program will speak for you. But is that really the correct pronunciation for nv??
0 -
Michael Hemberger said:
BTW, if i go to the NA27 tab the word is nv but when you put your mouse over it the eimi shows and that's the word that the program will speak for you. But is that really the correct pronunciation for nv??
Peace to you, Michael! Welcome to the Logos Forums where we try 24 hours a day to help and support one another! *smile
For NA27 the read aloud is Cntr-R. You will find that the read aloud uses nv and NOT eimi which is 1st person singular "I am" Perhaps you were using passage guide when eimi was read??
Philippians 4: 4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand..........
0 -
Michael Hemberger said:
I'm even a more of beginner than most. So let me ask this.
In John 1:1 the word "was "show's nv and then under it is eimi.
So if I wan't to learn to read from most greek new testaments, can I assume the word to learn and pronounce is the manuscript word nv and not eimi. At least in the case of John 1:1 ??
BTW, if i go to the NA27 tab the word is nv but when you put your mouse over it the eimi shows and that's the word that the program will speak for you. But is that really the correct pronunciation for nv??
Similar to English, some verbs change form depending upon how it is used in a sentence. Eimi is the verb "to be" (particularly, the first person singular present = "I am"). Nv is a past form of the 3rd person singular = "it was". You would also find different forms of "you will be" and "they were" etc. but they all come from the same word (eimi).
in essence your question amounts to "Should I learn to pronounce 'was' or should I learn to pronounce 'am'. The answer is "both"
Making Disciples! Logos Ecosystem = LogosMax on Microsoft Surface Pro 7 (Win11), Android app on tablet, FSB on iPhone & iPad mini, Proclaim (Proclaim Remote on Fire Tablet).
0 -
I was on the LGNT where you had to hover over a word. I will try the NA27 with the CTRL R.
Thanks!
0 -
Thanks for the response. Ok , so learn both but I assume you mean that the eimi for example will be used somewhere else where appropriate. Again thanks!
0 -
Michael - are you using a introductory grammar? You may want to try getting a copy of Basics of Biblical Greek by William Mounce. He walks you through the whole noun system and then verbs (an excellent idea even though I learned Indicative Present verbs before all the nouns). In the book, theres a short section on why it's important to learn eimi even when you have not yet explored verbs. It is just so common and central in many passages and sample exercises, it's best to just to route memorize it in the present indicative and at least memorize "en" like David pointed out.
0 -
Shall we try it again?
root - the base form(s) from which a lemma is made
lemma - the form used in dictionaries
manuscript - the (inflected) form found in the manuscript
I wish I had unlocked more Logos secrets but ...
root: lock
lemma: unlock
manuscript: unlocked
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
MJ. Smith said:
root - the base form(s) from which a lemma is made
One subtlety that might be useful for some folks. In reality, a "root" is not necessarily even a complete word. We tend to think that a root is an actual word at the bottom (or top) of a hierarchy of words which have been formed from it. However, that's not generally the case. It's more along the lines of a word fragment having a sense in some set of words and that sense then being used in the formation of words which somehow relate to the sense.
For practical purposes such as root searches in Logos, they have to use a real word as a root. I'm just thrilled they went to the effort of creating a root data set to drive the root search feature. That's simply wonderful. I won't have to pull out Trenchard or Mounce as often now.
Donnie
0 -
i found this post. thanks it was helpful. but for your info the root of logous is not log but lego or is Greek it is λεγω
0 -
Thank you for your explanation.
Makes a lot of sense!
0 -
You presented a great answer brother!! I have an added question, although I know this is an older post. When I'm reading for translation purposes do I focus on the manuscript version of the word or, its lemma? And why is the manuscript even given (and its transliteration) if we are reading the languages lemma? Hope that made sense. Thank you
0 -
Welcome to the forums. For translation purposes you ALWAYS read the manuscript ... everything else is someone's opinion based on their training and beliefs. The lemma is simply the form that a particular dictionary uses for its entry ... it can vary from dictionary to dictionary.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Hello Marlon,
In basic terms, "lemma" is how the word is listed in a dictionary.
You look at the actual, grammatically inflected words in the manuscript when you translate. The lemmas are there to help you look up dictionary glosses.
Example:
Marlon told [past aorist / perfective] Andy [accusative] to read [infinitve] the books [articular, plural].(lemmas: Marlon / tell / Andy / read / book)
0 -
Also, there is another consideration that hasn't been addressed above (unless I overlooked it). In Hebrew (and Semitic languages generally, I assume), there is something referred to as the triliteral (3-letter) root. It is the "base" or basic form of the word as represented by the three consonant letters that form the basis of all the words using those three letters as their starting point. Some folks also speak of biliteral (2-letter) roots, aka "parent roots", whereas 3-letter roots are termed "child roots". Generally, though, Hebrew is considered to be a language based on triliteral roots. This is effectively another degree of "depth" than is found in either English or Greek. Much more could be said, but I just wanted to draw attention to this. The fact that Semitic languages are abjads (lacking in regular vowel symbols in the language script) accounts for this "deeper" root of the topic of roots.
ASUS ProArt x570s Creator, AMD R9 5950x, HyperX 64gb 3600 RAM, ASUS Strix RTX 2080 ti
"The Unbelievable Work...believe it or not." Little children...Biblical prophecy is not Christianity's friend.
0 -
David Paul said:
another degree of "depth" than is found in either English or Greek
In Greek, the equivalent are the PIE roots (Proto-Indi-European); English, being a pidginized language, the PIE roots are less useful but still often informative.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Amen and blessings brother, you gave a really good explanation. How can one pull up the root Data Set in Logos?
Thanks brother.
0 -
Thank you so much that was awesome help!
0 -
Brother thank you for the mention of the tri-roots. The timing was excellent! Literally I'm starting a Summer intro Hebrew Intensive course Next Monday!
Thank you
0 -
So I'm finishing my summer intensive Hebrew course. From what I was understanding (and everything was learned at a fast pace) The root is the lexical form, also known as the stem. Am I correct? I did not hear too much of the word "stem" on this forum. So:
Root = Stem
Root/Stem also = Lexical Form, Which is the Basic Form (When you are searching for the word in a Lexical/Dictionary. And,
Lemma = Inflected Forms (Or, as the original root changes/inflects).
Hope I wasn't off (some of these terms can be used interchangeably which can throw us off).
0 -
Hi Marlon,
For Hebrew most people talk about the (usually three-letter) root.
Stem is typically used to describe the particular class of a verb: Qal etc.For most purposes, the lexical form is the same as lemma. However, when talking of lexical form, the speaker may be trying to emphasize the difference between the lexical form and other, inflected forms.
Technically speaking, the root is not the lexical form, but in certain lexicons, or for certain words, they end up the same.
I encourage you to ask your instructors or fellow students, so they can shed more light in the context of how your course was organized. These forums mainly deal with Logos software, Logos resources.
0 -
Alexander,
I know this response is about eight years late, but I greatly appreciate your explanation in this area! It was very helpful!
0 -
Yes - I am new to Logos at 70 years old. (Logos 10 Gold)
Lemma vs Manuscript:
Can I trust a Greek lemma defination to always be correct for all of the associated manuscript versions?
-OR-
Can there be different manuscript definatons associated with the same Greek Lemma?Thank you very much for your help!
Keith
0 -
Yes - I am new to Logos at 70 years old. (Logos 10 Gold)
Lemma vs Manuscript:
Can I trust a Greek lemma defination to always be correct for all of the associated manuscript versions?
-OR-
Can there be different manuscript definatons associated with the same Greek Lemma?Thank you very much for your help!
Keith
0 -
'Always be correct' ... lemma definitions. As applied, not necessarily.
Lemmas, yes; most errors corrected.
Lemma definitions are largely a scholarly consensus ... time and place. As in english today.
And yes, greek manuscript (usage) varies per lemma (as is true for all languages). Requires judgement, background, and often 'you had to be there'.
0 -
Thank you very much for responding. I understand and appreciate your answer.
With a 'mouse click' on a word in the bible, it is easy (from a pop up window) to do a 'Bible Word Study' on the lemma. However, the only way I have found to do further study and find all occurances of the greek manuscript word, is to do a copy and paste the manuscript word into 'Search'.
Am I missing an easier/better way to do a find and study of the manuscript words?
Happy Thanksgiving & Thanks
Keith
0 -
May I ask you why you want to do a Bible word study on a manuscript word? It is the equivalent of doing separate word studies on hat, hats, hat's and hats'. If I understand why you want to do so, then I'll be better able to tell you how to get the information. For example, are you wanting to do a Bible word study on each sense (meaning) of the lemma?
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Great question. It is very possible my understanding is incorrect.
I believe a lemma can be translated into different english words, in the same bible and in other translations.
(Not always different forms of 'hat'.) E.g. The LEB Mark 4.39 Lemma for 'Be silent" is φιμόω.
But this Lemma (φιμόω) is translated muzzle in 1 TI 5:18. Although it is similar, it is not the same.
This lemma is also referenced in 7 verses.
The manuscript word is πεφίμωσο. It is only used once in Mark 4:39.
There are other manuscript greek words that are used mutiple times in various scriptures. I would feel more confident that these (not lemmas) should carry the exact same english meaning.For this reason, I was thinking that the highest assurance of Greek words sharing the exact english defination would be between the manuscript Greek word. not the lemma.
Thank you very much for any way you can help me understand.
Keith
0 -
Okay, I understand what you mean - we simply use a slightly different vocabulary. Sorry that the forum loses the indentation making this a bit hard to read.
Lemma - the dictionary form of the word e.g. the 4 items that I put in bold are separate lemmas
Senses - the numbered (and lettered) meanings of the lemma which appear under the appropriate lemma
Manuscript form - the various forms of the word, usually listed only when irregular: go, goes, gone, went, going . . . The same manuscript form applies to most of the lemmas and senses. If I simply write "go" without context I could mean any of the lemmas and any of the senses within a lemma.
1go \ˈgō\ verb
went \ˈwent\; gone \ˈgȯn also ˈgän\; go•ing \ˈgō-iŋ, ˈgȯ(-)iŋ; “going to” in sense 13 is often ˈgōə-nə or ˈgȯ-nə or ˈgə-nə\; goes \ˈgōz\ [Middle English gon, from Old English gān; akin to Old High German gān to go, Greek kichanein to reach, attain] verb intransitive before 12th century1: to move on a course: PROCEED 〈go slow〉 〈went by train〉—compare STOP
2: to move out of or away from a place expressed or implied: LEAVE, DEPART 〈went from school to the party〉 〈going away for vacation〉
3 a: to take a certain course or follow a certain procedure 〈reports go through channels to the president〉
b: to pass by means of a process like journeying 〈the message went by wire〉
c: to proceed without delay and often in a thoughtless or reckless manner—used especially to intensify a complementary verb 〈why did you go and spoil it〉 〈go jump in a lake〉
d (1): to extend from point to point or in a certain direction 〈the road goes to the lake〉
(2): to give access: LEAD 〈that door goes to the cellar〉
4 obsolete: WALK
5: to be habitually in a certain state or condition 〈go bareheaded〉
6 a: to become lost, consumed, or spent 〈our time has gone〉
b: DIE
c: to slip away: ELAPSE 〈the evening went quickly〉
d: to come to be given up or discarded 〈these slums have to go〉
e: to pass by sale 〈went for a good price〉
f: to become impaired or weakened 〈his hearing started to go〉
g: to give way especially under great force or pressure: BREAK 〈the roof went〉
7 a: to move along in a specified manner: FARE 〈everything was going well〉
b: to be in general or on an average 〈cheap, as yachts go〉
c: to be or become especially as the result of a contest 〈the election went in her favor〉
d: to turn out well: SUCCEED 〈worked hard to make the party go〉
8 a: to apply oneself 〈went to work on the problem〉
b: to put or subject oneself 〈went to unnecessary expense〉
c chiefly Southern & Midland: INTEND 〈I didn’t go to do it〉
9: to have recourse to another for corroboration, vindication, or decision: RESORT 〈go to court to recover damages〉
10 a: to begin an action or motion 〈here goes〉
b: to maintain or perform a certain action or motion 〈still going strong〉
c: to function in the proper or expected manner: RUN 〈the motor won’t go〉
11: to be known 〈goes by an alias〉
12 a: to act in accordance or harmony 〈a good rule to go by〉
b: to come to be determined 〈dreams go by contraries〉
c: to come to be applied or appropriated 〈all proceeds go to charity〉
d: to pass by award, assignment, or lot 〈the prize went to a sophomore〉
e (1): to contribute to an end or result 〈qualities that go to make a hero〉
(2): to be of advantage 〈has a lot going for her〉
13: to be about, intending, or expecting something—used in a progressive tense before an infinitive 〈is going to leave town〉
14 a: EXTEND 〈his knowledge fails to go very deep〉
b: to come or arrive at a certain state or condition 〈go to sleep〉
c: to come to be: BECOME 〈the tire went flat〉—often used to express conversion to specified values or a specified state 〈gone Hollywood〉 〈go condo〉
d: to undergo a change 〈leaves go from green to red〉
15 a: to be in phrasing or expression: READ 〈as the story goes〉
b: to be capable of being sung or played 〈the tune goes like this〉
16: to be compatible, suitable, or becoming: HARMONIZE 〈the tie goes with his suit〉
17 a: to be capable of passing, extending, or being contained or inserted 〈will these clothes go in your suitcase〉
b: to have a usual or proper place or position: BELONG 〈these books go on the top shelf〉
18: to have a tendency: CONDUCE 〈it goes to show〉
19 a (1): to carry authority 〈what she said went〉
(2): to be acceptable, satisfactory, or adequate 〈anything goes here〉
b: to hold true: be valid 〈the rule goes for you, too〉
20: to empty the bladder or bowels verb transitive1: to proceed along or according to: FOLLOW 〈if I were going his way〉 〈went the conventional route〉
2: to travel through or along: TRAVERSE 〈went the length of the street〉
3 a: to make a wager of: BET 〈go a dollar on the outcome〉
b: to make an offer of: BID 〈willing to go $50 for the clock〉
4 a: to assume the function or obligation of 〈promised to go bail for his friend〉
b: to participate to the extent of 〈decided to go halves on the winnings〉
5: YIELD, WEIGH 〈this fish goes ten pounds〉
6 a: to put up with: TOLERATE 〈couldn’t go the noise〉
b: AFFORD 〈can’t go the price〉
c: ENJOY 〈I could go a soda〉
7 a: to cause (a characteristic sound) to occur 〈the gun went bang〉
b: SAY—used chiefly in oral narration of speech
8: to engage in 〈don’t go telling everyone〉
9 of a sports team or player: to have a record of 〈went 11–0 last season〉—go•er \ˈgō-ər\ noun—go about: to set about—go after: to try to get: SEEK—go all the way1: to enter into complete agreement
2: to engage in sexual intercourse—go at1 a: to make an attack on
b: to make an approach to
2: UNDERTAKE—go back on1: ABANDON
2: BETRAY
3: FAIL—go begging: to be in little demand—go by the board1: to be carried over a ship’s side
2: to be discarded—go easy: to be sparing 〈go easy with the sugar〉 〈go easy on the kid〉—go fly a kite: to stop being an annoyance or disturbance 〈told him to go fly a kite〉—go for1: to pass for or serve as
2: to try to secure or attain (as a goal) 〈go for the prize〉
3 a: FAVOR, ACCEPT 〈cannot go for your idea〉
b: to have an interest in or liking for 〈she went for him in a big way—Chandler Brossard〉
4: ATTACK, ASSAIL 〈my dog went for the intruder〉—go for broke: to put forth all one’s strength or resources—go great guns: to achieve great success—go hang: to cease to be of interest or concern—go into: to be contained in 〈5 goes into 60 12 times〉—go it1: to behave in a reckless, excited, or impromptu manner
2: to proceed in a rapid or furious manner
3: to conduct one’s affairs: ACT 〈insists on going it alone〉—go missing chiefly British: to become lost: DISAPPEAR—go one better: OUTDO, SURPASS—go over1: EXAMINE
2 a: REPEAT
b: STUDY, REVIEW—go places: to be on the way to success—go public: to make a public disclosure—go steady: to date one person exclusively and frequently—go through1: to subject to thorough examination, consideration, or study
2: EXPERIENCE, UNDERGO 〈had to go through quite an ordeal〉
3: CARRY OUT, PERFORM 〈went through his work in a daze〉—go to bat for: to give active support or assistance to: DEFEND, CHAMPION—go to bed with: to have sexual intercourse with—go to one’s head1: to cause one to become confused, excited, or dizzy
2: to cause one to become conceited or overconfident—go to pieces: to become shattered (as in nerves or health)—go to the mat: to make an all-out combative effort (as in support of a position)—go to town1: to work or act rapidly or efficiently
2: to be markedly successful
3: to indulge oneself excessively—go with1: DATE
2: CHOOSE 2 〈went with an iron off the tee〉—go without saying: to be self-evident—go with the flow: CONFORM 2b—to go1: still remaining 〈ten minutes to go〉
2 of prepared food: sold for consumption off the premises2go \ˈgō\ noun
plural goes 1727
1: the act or manner of going
2: the height of fashion: RAGE 〈elegant shawls labeled … “quite the go”—R. S Surtees〉
3: an often unexpected turn of affairs: OCCURRENCE
4: the quantity used or furnished at one time 〈you can obtain a go of brandy for sixpence—C. B. Fairbanks〉
5: ENERGY, VIGOR
6 a: a turn in an activity (as a game) 〈it’s your go〉
b: ATTEMPT, TRY 〈have a go at painting〉
7: a spell of activity 〈finished the job at one go〉
8: SUCCESS 〈made a go of the business〉
9: permission to proceed: GO-AHEAD 〈gave the astronauts a go for another orbit〉—no go: to no avail: USELESS—on the go: constantly or restlessly active3go adjective
1961: functioning properly: being in good and ready condition 〈declared all systems go〉4go noun
often capitalized [Japanese] 1890: a game played between two players who alternately place black and white stones on a board checkered by 19 vertical lines and 19 horizontal lines in an attempt to enclose the larger area on the boardThe Bible Word Study allows you to study either or both lemma and senses:
Keith Cavanaugh said:I was thinking that the highest assurance of Greek words sharing the exact english defination
Rid your mind of any thought of "Greek words sharing the exact same English definition". -- when translating from one language to another one is generally looking for overlapping meaning between the languages rather than exact matches.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Keith Cavanaugh said:
For this reason, I was thinking that the highest assurance of Greek words sharing the exact english defination would be between the manuscript Greek word. not the lemma.
I don't know of any review, that tries to track 'form' or 'inflection' (manuscript) to 'sense' (translation) in terms of how well it exactly matches across usage. Although, when you're reading an english translation (as an example), you quickly identify errors in form, and less often, word choice (lemma). In fact, you can often guess a person's 1st language from errors in form (there's no one-to-one language correspondence). You see that frequently in import product manuals.
Regarding your question, an easier way to at least 'watch' manuscript or form, not really. And you're right, 'form' has the key information; not lemma (an argument can go off the rails, caused by an error in form). Of course, verbal 'stress' is even worse. That's why 'discourse' information is also good.
The closest you'll get in Logos, is in an analytical lexicon (Logos has many) like Friberg's, where sense is followed by forms and grammar (not the reverse). But that's not too helpful to you. Search is your friend; I do it routinely (manuscript form). I rarely use the BWS; sense is too often misleading or a guess.
0 -
MJ & DMB You have been incredably helpful in guiding me towards the correct approach and perspective regarding working with Greek translations. God bless you both for sharing you knowledge with me!! Have a wonderful day.
Keith
0 -
MJ & DMB You have been incredably helpful in guiding me towards the correct approach and perspective regarding working with Greek translations. God bless you both for sharing you knowledge with me!! Have a wonderful day.
Keith
0 -
LOL - I guess I was looking for a Greek To English Dictionary indicating every actual manuscript Greek word and the English equivalent, which (in my simple thinking) would "always" be the correct english translation of that specific Greek word". Thank you for teaching me that language translation does not work that way! I have much appreciation and respect!
Keith
0 -
Literally the best answer to help anyone with no knowledge whatsoever of this.
0