If a visual filter is created on a Greek or Hebrew word or morphological feature, I would expect the entire phrase used to translate this word would be highlighted.
For example, if I make a visual filter on Vocative Nouns, in 1 John 2:1, only the word "little" is highlighted. But the Greek word is translated "little children", as the reverse interlinear ribbon shows.
The information about the Greek/Hebrew words is embedded in the reverse interlinear. So I don't see why only one word is highlighted. This would be misleading to someone who has only a basic understanding of the original languages.
The same problem occurs in highlighting search results. Only one word is highlighted, even though the reverse interlinear ribbon and sympathetic highlighting can show the entire phrase that translated a particular Greek or Hebrew word.