Using
LLS:6.50.12012-01-20T21:31:08ZANF01.logos4
Or
LLS:6.50.1012012-01-20T21:46:47ZANFRC01.logos4
I am not finding what I expect. So ---
What is the correct syntax for the dynamic text link for these three items individually?
Don't have those resources, but, make sure you have the proper index activated before highlighting and control-alt-c. That way you can switch between author types and pages. And that volume of ECF has LOTS of indexes...
SDG
Ken McGuire
Using my wiki article, the correct format for the epistle of Ignatius to Polycarp is:
If you want to specify a particular version, it's:
Hopefully the article will help you work out the other two, but if not, let me know. I'd need a Wiki link to the epistles in question, as I don't have a resource that has a datatype that supports the other two works. ANF01 doesn't have a datatype that supports that work.
Mark - the issue (as I understand it) is for the specific (later) Syrian edition of Ignatius...
It isn't Logos' normal practice to create different datatypes for different editions of the same text. In fact, you wouldn't want that, because that would stop you from comparing the two editions, or switching between them with parallel resources. That means the datatype reference works for both the Greek and Syriac texts. You then control (if you can) which edition is shown by using the res parameter (or through prioritisation), which is what I was trying to say, above. Of course, if two editions of the text come in the same resource (as in ANF), then that won't work. You'd need a separate resource that only included the Syriac version.
I thought from http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.viii.html that it included 2 of the three textual traditions...
I edited my post to correct my error, whilst you were posting.
you wouldn't want that, because that would stop you from comparing the two editions, or switching between them with parallel resources.
Actually, what I would expect is something like:
In this particular case, it means that a bit of the Reading Cycle cannot be dynamic text. I'll wait to see how frequently this sort of issue arises. Schaff has all three but runs the long & short parallel and the Syriac separately.
Yeah, you could have two datatypes for each resource - or a complex mapping scheme as is done for Bibles. But I guess that's a lot of extra work, and in most cases not necessary. Personally, I'd prefer to have the different editions split out into different resources.
Yeah, you could have two datatypes for each resource
I meant to imply a single datatype with an optional suffix.
Personally, I'd prefer to have the different editions split out into different resources.
This would be acceptable to me.