Here are the glosses given for Priscilla and Aquila in Bible Facts:
"Aquila - who, together with his wife Prisca, were supporters of Paul's work in the early church."
"Priscilla - Aquila's wife."
I noticed a few issues with this. First, the form chosen for Priscilla/Prisca's name isn't consistent. I don't really care about that. The gloss for Aquila is also grammatically off – the verb should should be singular, "was a supporter of," to match the subject – but I don't care much about that either.
Here's what bothers me. In the Bible, Priscilla is an equal partner in the work they're doing. In fact, except at the initial meeting in Acts 18:2 where they hadn't even become believers yet, Priscilla is always listed first! She deserves an entry that doesn't imply she was just along for the ride. I'd really like to see this changed to "who, together with her husband Aquila, was a supporter of Paul's work in the early church."