ESV & Logos
Comments
-
Very true! [:D] Unfortunately not all posters on this thread can say that....
Oh, and we just hit 100 comments! That is a personal best!!!
0 -
R. Mansfield said:
Ah, but we've done so in a civil manner without any nasty rhetoric or ad hominem attacks.
Next you will be claiming that all Christians who disagree should act in a similar manner. [:O]
0 -
I was a die hard NASB fan because I wanted a "word for word" translation bible instead of a phrase translation or "thought for thought" translation. When I did a google search on the ESV, I learned that the translation team started with the RSV as a spring board for the ESV but the main object was to go back to the latest discoveries of the oldest greek and hebrew transcripts to make a more accurate translation of God's Word. Of course, the ESV is not totally accurate...but none of the translations are totally accurate. I personally love the ESB, but having that reverse interlinear is the best part to me, being able to see the greek or the hebrew word used and also being able to read every where that one greek/hebrew word is used throughout the Word.
I'm not learned enough on L4 yet to set a different bible as a default bible in the exegetical guide. I pray someone can show you how to set your favorite bible as the default real soon.
0 -
MarkStevens said:Russ Quinn said:
No desire for battle or translation war here.
Actually my surprise at your endorsement of Strauss is that I have found your comments in the past in this debate to be more measured and helpful than his.
For a couple of guys who have no desire to get into a battle of translations you have certainly filled up the thread!
Full Disclosure: Rick and I are personal friends outside of the Logos forum.
We participated in doctoral seminars together. Please pray for both of us as we are both in the final throes of finishing dissertations.
I also follow his blog because I know him to be a fair minded, knowledgeable contributor to a variety of discussions that interest me.
We agree on much more than we disagree.
As for me, I have tried to emphasize that my interests are not in promoting or defending any particular translation.
I was simply attempting to answer Mark's question about why Logos seems to prefer the ESV. My links to Grudem were not meant to necessarily be an endorsement. I offered those in response to what I thought was Mark's request for a critical analysis of the exegetical issues related to the TNIV.
I honestly don't see the value in promoting a favorite translation. I see them all as different tools that are available for different purposes.
I recommend different translations to different people in different situations.
Personally I regularly preach from the NIV, NASB, ESV and even the NLT.
I find that there are occasions that I need to clarify something in every translation.
For my devotional reading, I try to use a different translation each year as my One Year Bible.
I have found that reading different translations drives me back to the text with new questions.I do see some advantages of using the ESV as your preferred reverse interlinear in L4.
That is not to denigrate the NRSV or TNIV in any way. It is just to note that it is a different tool that fits the design goals of L4.
I am glad, though, that Logos is committed to producing reverse interlinears in other translations.I would encourage every responsible teacher of the Word to be as familiar as possible with all of the translations and the reasons they make the exegetical decisions they do.
0 -
Russ Quinn said:
I was simply attempting to answer Mark's question about why Logos seems to prefer the ESV.
Yep that's me! Thanks, your comments were helpful.
Russ Quinn said:My links to Grudem were not meant to necessarily be an endorsement. I offered those in response to what I thought was Mark's request for a critical analysis of the exegetical issues related to the TNIV.
I have enjoyed both you comments and the nature in which you posted. Better than some responses that is for sure.
Russ Quinn said:I honestly don't see the value in promoting a favorite translation. I see them all as different tools that are available for different purposes.
I recommend different translations to different people in different situations.
YES, YES, YES! I could not agree more! Thanks. [:D]
0 -
Russ Quinn said:
I recommend different translations to different people in different situations.
I agree thoroughly. I usually state that people should have three translations:
- one that is used in church services - this is a translation that is easily understood aurally
- one that is used in formal scriptural studies - this is a translation that is accurate even at the cost of ease of understanding
- one used for devotional reading - one that you prefer for reading regardless of what others think of it.
I actually can't narrow it down that far but: for church NAB/CEV which I will not defend; for studies, NRSV and JPS, for devotions, JBS and Community Bible. But then again, it's awfully hard to leave out NETS Septuagint, Orthodox Study Bible. If I were in England or Canada I could simplify my list.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
-
Mike Aubrey said:
Shoot, I missed this one and its all over now!
OK, then let me stoke the "conspiracy theory" fires just a little more: How come, in Logos 3, when I type in "bible" in the toolbar "Go:" box and hit Enter, up pops the NIV? [:D]Fred
0 -
We might all be better served if you just started a new thread instead of resurrecting this one.
0 -
Because the ESV is so superior to all others. Also, you may have made the NIV your "preferred" Bible. Maybe now the fires will be rekindled and you can join in all the fun with this one again.
0 -
Okay, so I looked at your list and thought...what would be my 123.
I enjoy so many of the current English versions that I do a lot of jumping around, but I do find that I pick some more than others.
1. For church service - NIV, second choice HCSB
2. For Deep Bible Study - NASB, second choice ESV
3. For Devotional reading - NLT
4. For Apocrypha reading - NRSV
5. For Giving Away - NIV and ESV
0