ANGLICISED NIV2011
https://www.logos.com/product/33548/the-holy-bible-new-international-version-anglicised
We need to push this into production.
Come on, we can do it
P A
Why? So we can have another gender neutral, PC version of the Bible? Count me out.
Absolutely correct, Michael. It's not by accident one has so much trouble finding a bad female in the OT (or new for that matter ... 12 guys can't figure it out, miracles, prophesies, even walking near the Messiah). The writing quite obviously has one gender in mind (the problem one of course).
ANGLICISED NIV2011 https://www.logos.com/product/33548/the-holy-bible-new-international-version-anglicised We need to push this into production.
Always glad to help our spelling-challenged friends on the other side of the pond[:D]
I pre-ordered it, but the product page says that it's not available in the U.S., so I'm not sure what that means.
It mean's Logos are not license to sell it to US & Canada residents. Hence you should not really be able to pre-order it since Logos can not provide you with a license file for the resource. So it means if you reside in Canada or US you should buy the other NIV 2011 version rather than pre-ordering this one. The flip side is those in UK can not get a license from Logos for the other version and so have to pre-order this version. Logos should go ahead and just publish this version rather than putting it through a pre-pub process so those in UK who want this version can get access to it. The market for it is substantially reduced due to licensing restrictions, making it much harder to get it across the line.
If this lacks the morphological tagging, it isn't something I could use.
I do enjoy your posts. But to be honest I have no trouble finding "a bad female" in the OT, NT, or in my church.
Smile. Now are we talking females the text bad-mouthed or females later readers exegetically bad-mouthed?
Jez is an interesting example. I certainly wouldn't want to defend her per se, and I don't think I've ever heard of anyone trying. But oddly enough, a book in the Logos library accidentally speaks to Jez: https://www.logos.com/product/17745/womans-place-is-in-the-house-royal-women-of-judah-and-their-involvement-in-the-house-of-david Apparently early kings would appoint their wives to be either influential religious participants or actual leaders of the local god (Assyria being the most easily read about). So absent Jez's noisy misdeeds, she's probably not that unusual at the time.
Of course there's Miriam but she's odd since the text actual does have her messaging from YHWH. It's just the priority of the messaging (dreams vs direct .... which Jesus later questioned of course).
How are we doing? The text doesn't seem to get too upset with Judah's paramour or the lady sitting on the family god. Lot's wife? Salt. Actually, if you sit and write down what the text targets (versus later pastors), it's quite interesting. Sarah is of note. She laughs because she hasn't had her monthlies in decades when some guys arrive to say 'pregnant'! 1st Peter didn't see any problem with that (I'd of like to have heard his wife's thoughts on that). Then there's the Abraham/Isaac duo that don't want to own up to who they're married to.
More seriously, there is an oddness to whacking the guys in both testaments and ignoring the gals' misdeeds. My favorite is Solomon who happily builds temples for YHWH's competitors on the mountain ABOVE YHWH's temple (the same mount from which Jesus promised the temple destruction and then took off for Heaven, instead of the more obvious Holy City of Zion). Then there's 'Benjamin' for which the text assures Saul of Tarsus could not have had any mitochondrial DNA from Benjamin, much less Abraham.
It's interesting.
ANGLICISED NIV2011 https://www.logos.com/product/33548/the-holy-bible-new-international-version-anglicised We need to push this into production. If this lacks the morphological tagging, it isn't something I could use.
The '84 anglicised version does not include morph tagging. I would be (pleasantly) surprised if the '2011 one does
I didn't know you were in the UK M.J.?
Blessings Kevin
I'm not - I'm in Seattle, an hour south of Logos headquarters.
I didn't know you were in the UK M.J.? I'm not - I'm in Seattle, an hour south of Logos headquarters.
I think Kevin was trying to reconcile that with your comment about "spelling-challenged friends" being the "other side of the pond"[:)]
An almost undetectable level of wry humour - please forgive me - but we do spell correctly - it is "english" after all!
Still not being too serious!
Then there's 'Benjamin' for which the text assures Saul of Tarsus could not have had any mitochondrial DNA from Benjamin, much less Abraham.
No one has any mitochondrial DNA from Abraham (or Benjamin, for that matter), since mitochondrial DNA is only inherited from the mother.[;)]
Very good on the uptake! And absolutely correct.
All those Benjamin women ended one of the 12 tribes' m-DNA (presuming the text, and indeed 12 tribes' worth of m-DNA since jewish men spent quite a bit of time outside the correct m-DNA world).
And so Paul's curious discussion of Sarah, whom he seemed to have liked, was interesting relative to his tribe, which got cut off on the female side. Of course the problem gets even more complicated presuming one married what appeared to be a Benjamite woman.
Clearly my mind was elsewhere - I do appreciate your humor.
There were a number of us who ordered the pre pub when it was labeled available only in NORTH AMERICA, I am not sure if Logos is able to honour those, but that is how I got the Catholic Catechism, grandfathered in as a mistaken sale. Since Logos only has USA distribution rights.
-dan
I don't like the NIV, I didn't grab the 2011 NIV (A-E)when it was offered for free a year ago.Instead I suggest the Revised Standard Version Anglicized.
The very first Logos resource I had was the NIV Anglicised – back in 1993 with Logos 1.6. Thanks to Logos' policy of keeping resources available, I still have it and still access it from time to time. I have had a bid in on its successor since it was offered on Prepub last year, even though don't like the translation much. I want to have it for comparison purposes and to use it where I feel that it provides an insightful rendering of the original languages.
I would very much like to get it into production soon. But I see that it still has a long way to go! [:(]
Every blessing
Alan
Will the E-Reader version have an accent?
As long as it is a Scots accent, I don't mind.
[;)]