So, I'm reading through Pratico/Van Pelt's Basics of Biblical Hebrew, and I am quite confused on something, and I hope someone more knowledgable in Hebrew can explain it to me.
anyway, so according to the book, Hebrew has syllable preferences. Closed, unaccented syllables and open, accented syllables prefer short vowels. Essentially the reverse is true for long vowels.
however, when I go to the Qal verb, I find that the paradigm does not fit this. It seems that the word קָטַל does not follow that. The short vowel is in a closed, accented syllable. A word like דָּבָר shows that normally the closed, accented syllable has a long vowel, not a short vowel.
can someone enlighten me about this? Thanks.