Find more posts tagged with
Comments
Thanks, MJ, that does help. Being Orthodox I would prefer the footnotes with the RSV on account of the longer canon but the RSV-2CE is otherwise almost identical to the RSV and does have the advantage for me of including the additions to Daniel and Esther within the main texts of those books.
I think this gets me pretty close to where I want to be, I appreciate the tip.
I wonder why the footnotes were left out of the RSV? It's such an essential part of the translation.
Thanks, MJ, that does help. Being Orthodox I would prefer the footnotes with the RSV on account of the longer canon but the RSV-2CE is otherwise almost identical to the RSV and does have the advantage for me of including the additions to Daniel and Esther within the main texts of those books.
I think this gets me pretty close to where I want to be, I appreciate the tip.
I wonder why the footnotes were left out of the RSV? It's such an essential part of the translation.
For the NT, you should check out the EOB:NT, which has footnotes on textual variants throughout. The Lexham English Septuagint is a great English translation of the Greek Old Testament, as well.
Product Department Manager
Faithlife