New English Translation of the Septuagint (NETS)
Comments
-
Unix said:
but it could still be lingering in pre-pub even if it would have been introduced in Logos a year ago
I could be - but it is one I would expect to make itthrough pre-pub very quickly.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
I doubt most people have ever heard of it. And when someone has not previously heard of a specific Bible version ..., well then they are unlikely to place an order. But I expect most academics are aware of this Bible version:
MJ. Smith said:I would expect to make it through pre-pub very quickly:
Unix said:but it could still be lingering in pre-pub even if it would have been introduced in Logos a year ago
Logos pretty rarely introduces modern Bible versions which are not intended to be included in all or all the higher base-packages. See for example the Revised English Bible.
True, NETS has a niche.Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
Unix said:
I doubt most people have ever heard of it. And when someone has not previously heard of a specific Bible version ..., well then they are unlikely to place an order. But I expect most academics are aware of this Bible version:
I would expect the situation to be different outside English-speaking countries, but here there has been a growing interest in the LXX - see The Apocrypha: The Lutheran Edition with Notes by Edward A. Engelbrecht and The First Bible of the Church: A Plea for the Septuagint by Mogens Muller. And with it being basic to the canonical declarations of Anglicans, Lutherans, Catholics, Eastern Orthodox and Oriental Orthodox, the LXX is broadly known, if not by name. Since there has been no recent (decent) translation available in English for many years, I suspect there is significant pent-up demand.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
True, but it will still drown among the 10,000 new books Logos aims to release annually.
Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
Unix said:
True, but it will still drown among the 10,000 new books Logos aims to release annually.
Neither you nor I have a crystal ball. However, I have given solid reasons for my opinion - which time will prove to be right or wrong. Perhaps, if Logos delays until some of the Orthodox LXX translations are complete, you will be proven right as customers will have more choice.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
I'm not trying to argue or say that You are not right, but ...
What I mean is that there can't be many who keep updated about every new release of every kind of book, and the average user is far from updated.
Being updated means having to look for or read posts about printed matter books that are released and what is released in other Bible Study software, in addition to what is first released in Logos (before, or if it ever, becomes available as printed matter). Today's users are interested almost solely in books licensed in Bible Study software and will not make twice the effort to watch several frontiers.
Logos can also market a new pre-pub, but they can as well market almost any of the other offers.A Bible is a fairly expensive project and won't satisfy everyone no matter how good it is. The largest share of sales go to a few Bible versions mostly because they are (internationally) well-known.
Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
Unix said:
Being updated means having to look for or read posts about printed matter books that are released
My experience is that people learn about books primarily through word of mouth or by other books referencing them. Some people read reviews but there is no New York Times Book Review section for religious studies.[:'(]
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
http://www.bookreviews.org/, founded by SBL has academic reviews of books, but covers far from everything and it's a hit-and-miss what they include. The reviews are usually not written to be glanced in a few seconds, so the site is mostly helpful only when You've found a book and are already considering it and want to see what flaws and approaches it has. And I have not checked whether there is a way to view the most recently posted reviews.
I guess that where the pay-check to a professional reviewer in a NYT manner would come from would be an issue. Should several Bible Study software companies perhaps collaborate on funding her/him?
Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
I would appreciate the NETS in Logos as well. [Y]
0 -
Great idea!
0 -
I would buy the New English Translation of the Septuagint. Logos you NEED to add this resource.
0 -
Logos. please be embarrassed. You know I like to use the translation for a commentary that the commentary itself uses. And now I am faced with:
Scripture quotations for the translation of Isaiah are from A NEW ENGLISH TRANSLATION OF THE SEPTUAGINT, translated by Albert Pietersma, copyright © 2006 by International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Used by permission of Oxford University Press, Inc.
Robert Louis Wilken, Angela Russell Christman, and Michael J. Hollerich, eds., Isaiah: Interpreted by Early Christian and Medieval Commentators, trans. Robert Louis Wilken, Angela Russell Christman, and Michael J. Hollerich, The Church’s Bible (Grand Rapids, MI; Cambridge, UK: William B. Eerdmans Publishing Company, 2007), iv.(I am otherwise pleased to have the product.)
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
I checked on this again today (along with some other OUP requests). It is being pursued, but there are complications. Can't promise anything yet, but I'm as anxious to get this as anyone.
Product Department Manager
Faithlife0 -
Thanks for checking
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
MJ. Smith said:
I like to use the translation for a commentary that the commentary itself uses.
I Second that thought.
Sometimes a resource has comments that differ from what 'we' would say. And sometimes those differences can be traceable to the translations used. [and Yes, even to the versions / manuscripts of Greek or Hebrew used]
We need A NEW ENGLISH TRANSLATION OF THE SEPTUAGINT
We also need those multi Bible collections:
https://www.logos.com/product/16808/english-bible-collection
https://www.logos.com/product/30594/early-bible-translations-collection
0 -
Bumping this for visibility... would still love this resource.
0 -
-
[Y]
Please make this happen.
0 -
Anything for LXX should be made available. [8-|]
The mind of man is the mill of God, not to grind chaff, but wheat. Thomas Manton | Study hard, for the well is deep, and our brains are shallow. Richard Baxter
0 -
mab said:
Anything for LXX should be made available.
Don't forget what's already on the way The Holy Orthodox Bible (5 vols.) by Peter Papoutsis and the OEB OT should be out soon ...
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Thankfully, the publisher has made PDFs for the NETS available online.
http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/0 -
Any update on this resource?
0 -
Sign me up!
0 -
Agreed! This thread is like 4 years old. Can we please get an update?
0 -
Bump!
0 -
Senior Director, Content Products
0 -
[:D]
[:D]
Thanks Ben.
0 -
Brilliant Ben ....
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Thanks for bringing it into Logos [Y]
0 -
Ben, could you let us know if it will include the corrections and emendations from 2009 and 2014?
0 -
Dear Logos Team,
I really am both delighted AND surprised that the NETS is ”under development”. THANK you all!
My surprise is that after developing your own suite of LXX resources “in house”, so to speak, you are willing to add this long hoped for addition from OUP.
Shalom, shalom!
0 -
Adam Olean said:
Ben, could you let us know if it will include the corrections and emendations from 2009 and 2014?
Yes. They will be included.
0 -
Kyle G. Anderson said:Adam Olean said:
Ben, could you let us know if it will include the corrections and emendations from 2009 and 2014?
Yes. They will be included.
Good to know! Thanks, Kyle.
0