Interlinear Translation Editor addin?
Comments
-
Patrick Rietveld said:
I am not sure why not making it top priority.
Maybe if enough customers made enough noise, it would become "top priority."
I suppose we could help with that![;)]
0 -
Reuben, I'm not sure if you have used the Logos tool intro'd back on late Logos4 ... Recastor. If you're not familiar or forgot, for a text selection, it analyzes the key words and then 'recasts' the text into what the author really meant to say.
In the Bradley case, the Logos staff key word is 'unfortunately' followed by a random series of excuses ... errr issues. Last week, Rick was blessed with the task of explaining a vaporware product delivery schedule (which really exhibited Recastor's potential).
More seriously, user desires are spread so thinly, Logos mainly looks for new bucks features. Recastor translates this last sentence into a single word: 'sales'.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
0
-
Uh oh. I thought you'd be busy. Recastor: hand in the cookie jar!
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0