I thought I saw once where I would be able to highlight a Bible passage, and Logos would highlight that passage in all of my Bibles. How can I do that?
When you select the text and right click, choose reference (3rd line on the right side) then add the note (on the left side).
edit: oops - I didn't read the question correctly.
I get the little yellow note box but not a highlight. I thought I saw an actual highlight appearing in all of my Bibles.
Are you a Logos Now subscriber?
This capability was made available to subscribers recently for reverse-Interlinear enabled Bibles
yes
so this doesn't apply for all Bibles, just reverse-interlinear ones? I still have no idea what I am doing here. so I can't highlight one Bible and have it highlighted automatically in the others.
Yes, without a reverse interlinear there is no way to map the text of one translation to the text of another -- other than guessing, that is.
so what would this look like? what would I need to do? I've never even used an interlinear except for working with the apostolic fathers, because that is the only greek text I have of those.
Let me rewind the clock BEFORE "Logos Now" and answer your question...
You can't see highlights in multiple translations because highlights by definition are notes of SELECTION. That is to say, you select the paragraph, sentence, phrase, word or character (!) you want to "make a note on" (highlight).
When users ask to see highlights in multiple translations, they are asking for highlighting to be fundamentally different than what it is!
Fast forward back to today with "Logos Now."
The answer is still the same as above except that when you create a highlight in a resource with a reverse interlinear "under the hood," Logos makes that note available (if desired) in the corresponding place in any other translation with a reverse interlinear. The highlight is still tied to the selection, but Logos makes a guess at what you highlighted based on the original language info found in the RI.
Does that make sense?
Compare these two screen shots (the second screen shot is reflecting the highlights from the first):
So, Larry, if you want to do it and have a Logos Now subscription, you need to do the following:
Highlighting will then appear across both versions. At least, it did for me.
thank you for taking the time to go through all of this.
under corresponding notes and highlights, I have only two options. I wonder why. you only checked the heading, which is checked in mine.
I guess I will just do it the old-fashioned way.
under corresponding notes and highlights, I have only two options. I wonder why.
You should see Notes files which contain highlights that are relevant to your resource - so they will vary from person to person.
Does that make sense / help clarify?
Quick check:
what translation & passage was the highlight made? What translation are you not finding the note?
my basic layout is to have the NASB in the center column for English, and I have the SESB Greek Old Testament in the left column and the SESB Hebrew text in the right. I also have Luther's 84 German text open and the SESB Vulgate as well. Oh, the Greek NT 4th and the NA27 Greek w/gramcord
I honestly have no idea how it would work (or not) with those resources. I'm not someone working with OL often. I assume that the Luther text does NOT have an RI, so that would clearly be ruled out.
If you want to test the feature, try opening a bible with a known RI (assuming you actually own the RI for that resource). The ESV or Lexham would be good ones to try. I should also clarify: FL has had more than one edition of the NASB. I know the newest one has an RI and assume yours does as well.
under corresponding notes and highlights, I have only two options.
In that case, I'd check both of them for now. You shouldn't get a performance hit for only opening two (assuming neither of them are huge).
In my example the highlighting palate file I selected was below the bottom of the window, which is why it looks as though I only highlighted the heading.
Some of the examples you've given are Greek Bibles anyway, so probably don't have RIs. As I understand it, it is the Reverse Interlinear that drives this function, and I am not sure whether the versions you've mentioned in your post have them. I'm afraid I'd need to defer to someone more knowledgeable on that front.
I typed in reverse interlinear in my library and got two hits, neither of them relevant. I'm just not going to worry about it anymore. Just highlight the verses as I read them in whatever version.
Thank you for taking the time to try to help me.
thank you.
I typed in reverse interlinear in my library and got two hits, neither of them relevant.
You don't find reverse Interlinear's by searching in the library. It is a "behind the scenes" thing, and you must own them. If you have ever purchased a base package, you likely have several at least.
A reverse Interlinear is what allows you, for example, to click on the ENGLISH word "world" in John 3:16 and see that the GREEK word is "kosmos." Without the RI, all you would be able to see is a websters (or other) dictionary definition of "world".
OK, that's helpful. But then since the Greek and Hebrew texts don't have interlinears, then they can't be highlighted by highlighting another Bible. I'll just highlight as I get to them.
Thank you.
But then since the Greek and Hebrew texts don't have interlinears, then they can't be highlighted by highlighting another Bible.
That is my understanding, but as I inferred above, it's all greek to me. [:P]
my basic layout is to have the NASB...
The Stuttgart Scholarly Editions: Old and New Testament (29 vols.) includes resources with a variety of morphological tagging. "Nestle-Aland: Novum Testamentum Graece, 28th Auflage" and The Greek New Testament, Fifth Revised Edition (with Morphology) have Logos Greek Morphology that can be used with NASB reverse interlinear tagging for corresponding words in the New Testament:
With corresponding words enabled for same lemma, hovering mouse over "the" in Revelation 4:11 in NA28 caused many words to be highlighted in NASB and Greek NT 5th
Septuagint with Logos Morphology has Logos Hebrew/Aramaic morphology tagging that can be used with NASB for corresponding word highlighting using the same lemma in the Old Testament:
Hovering over the first Holy in Isaiah 6:3 caused corresponding words to be highlighted.
Hovering overing "the" in Isaiah 6:4 caused a number of definite articles to be highlighted in Logos LXX:
The New American Standard Bible, 1995 Update (NASB) has reverse interlinear tagging for Logos Greek Morphology (NT) and Logos Hebrew/Aramaic Morphology (OT)
Septuaginta: SESB Edition with Apparatus and Alternate Texts has Logos Greek Morphology (OT)
Biblia Hebraica Stuttgartensia: SESB 2.0 Version with Apparatus and WIVU Introduction has Stuttgart Electronic Study Edition (SESB) Hebrew/Aramaic morphological tagging, which is not usable with NASB reverse interlinear tagging for corresponding words. However, NASB can be added as a version to Morph Search
Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers (1984) does not have morphological tagging.
Vulgate with Apparatus does not have morphological tagging. Pre-publication (needs more pre-orders) => Lexham Reverse Interlinear Vulgate Bible would have morphological tagging of Latin, Hebrew, and Greek. Another pre-publication needing more pre-orders => Lexham Latin-English Interlinear Vulgate Bible would have Logos Latin Morphology tagging.
The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (with apparatus) lacks morphological tagging.
Nestle-Aland 27th Edition Greek New Testament (Morphological Edition) (NA27) has GRAMCORD® Greek morphology tagging as does Septuaginta: Morphologically tagged edition, Alfred Rahlfs (LXX)
Searching everything for definite article using GRAMCORD morphology found four resources.
Nestle-Aland 27th Edition Greek New Testament with McReynolds English Interlinear (NA27) has Logos Greek morphology tagging.
Searching everything for definite article using Logos Greek Morphology found 831 resources:
Keep Smiling [:)]
thank you
I have already seen where words are highlighted in different versions, though I don't know why it doesn't happen all the time. Logos has so many features, I don't have the time to try to learn them all. but thanks again.