Basispaket-Veröffentlichung - "Megathread"
Comments
-
Sascha John said:
auf deutsch findet Thema:theologie nichts obwohl was da ist
das sehe ich bei mir auch und ist mE ein Bug.
So sollte die richtige Eingabe sein (falls subject mit Thema übersetzt ist...) und das Ergebnis sollte 100% identisch sein mit subject:theologie - und zwar letzteres in beiden Sprachversionen.
EDIT: Wenn du etwas finden willst, versuch den "falschen Freund" Subjekt:Theologie
Have joy in the Lord!
0 -
[Y]
0 -
NB.Mick said:
Was bringt euch beide dazu mit beginnendem aber ohne schließendes Anführungszeichen ( "Theologie ) zu suchen?
Das habe ich der Logos-Hilfe entnommen
[quote]• Thema >thema - thema:"bibelstudium" (Zeigt alle Werke an, die das Thema 'Bibel studium' haben - Anführungszeichen(" ") werden genutzt, um Werke herauszufiltern, die nur das Thema 'Bibel' haben)
0 -
da sind aber immer zwei....
Have joy in the Lord!
0 -
[:D]
NB.Mick said:da sind aber immer zwei....
Mit 2 ist ja der Bug und ist mir dabei aufgefallen, dass mit einem solche Ergebnisse da sind...
0 -
ilian said:NB.Mick said:
Was bringt euch beide dazu mit beginnendem aber ohne schließendes Anführungszeichen ( "Theologie ) zu suchen?
Das habe ich der Logos-Hilfe entnommen
[quote]• Thema >thema - thema:"bibelstudium" (Zeigt alle Werke an, die das Thema 'Bibel studium' haben - Anführungszeichen(" ") werden genutzt, um Werke herauszufiltern, die nur das Thema 'Bibel' haben)
Es würde mich überhaupt nicht überraschen, wenn "subject" von unseren Community-Übersetzern und mit dem wenigen Kontext auf Crowdin anders übersetzt wurde, als es in der Hilfe übersetzt wurde. Das Wort heißt ja in anderen Kontexten gleichzeitig "Subjekt", und es fällt auch mir schwer, den richtigen String zu finden. An dieser Stelle bin ich noch nicht zum Feintuning gekommen, dass sich z.B. in den Datensätzen in den nächsten Wochen schon bemerkbar machen sollte.
Senior Manager, New Languages
0 -
Ben Misja said:ilian said:NB.Mick said:
Was bringt euch beide dazu mit beginnendem aber ohne schließendes Anführungszeichen ( "Theologie ) zu suchen?
Das habe ich der Logos-Hilfe entnommen
[quote]• Thema >thema - thema:"bibelstudium" (Zeigt alle Werke an, die das Thema 'Bibel studium' haben - Anführungszeichen(" ") werden genutzt, um Werke herauszufiltern, die nur das Thema 'Bibel' haben)
Es würde mich überhaupt nicht überraschen, wenn "subject" von unseren Community-Übersetzern und mit dem wenigen Kontext auf Crowdin anders übersetzt wurde, als es in der Hilfe übersetzt wurde. Das Wort heißt ja in anderen Kontexten gleichzeitig "Subjekt", und es fällt auch mir schwer, den richtigen String zu finden. An dieser Stelle bin ich noch nicht zum Feintuning gekommen, dass sich z.B. in den Datensätzen in den nächsten Wochen schon bemerkbar machen sollte.
Ben liegt hier mit seiner Annahme wohl richtig. Die einzelnen Elemente werden uns als sogenannte "Strings" zugeführt, welche teilweise nur sehr beschränkt (oder gar nicht) mit Kontext versehen sind, so dass hier teilweise der Bezug ein bisschen schwierig ist. Ärgerlich, aber wirklich erst dann behebbar, wenn man darüber stolpert. Und wie ja auch von Ben schon angesprochen ist dies eines seiner aufkommenden Projekte, wobei er jetzt erst einmal ein paar tausend Kilometer Auto fahren darf...
Director, New Languages & Business Line Management
0 -
[Y]
0 -
Ich schau mir gerade die Videos von Learn Logos durch mit meinem deutschen Packet. Da fällt mir dann auf was gehen müsste oder wo es nicht funktioniert...
0 -
NB.Mick said:Sascha John said:
Die unter temporäre Lizenzen angezeigten Bücher sind nicht Temporär sondern meine normale Bibliothek.
Du meinst, dort unter temporär werden die >3000 Bücher mit permanenter Lizenz angezeigt, obwohl 188 drübersteht?! Das wäre echt ein Hammer. Muss mal schauen, ob das bei mir auch so ist - aber es wäre zum Nachvollziehen hilfreich, im Screenshot ein und dasselbe Buch zu sehen, und die Lizenzspalte eingeblendet.
EDIT: ich kann den Bug bestätigen
Das ist jetzt unter Logos 7.4 Beta 4 behoben.
Have joy in the Lord!
0