I am reading a German book right now and it refers to books of the Torah using abbreviations such as Ex, Num, or Dtn. But when I look up books names in the TOC of the Luther Bibel (1912), the books of the Torah are listed as 1. Mose, 2. Mose, etc. (ie, Deuteronomy = 5. Mose).
Looking online, I found the books of the Torah in German Bibles listed in the same way or with their specific names such as Levitikus or Numeri.
Either way, this results in a problem of standardisation. I am wondering what system would be "better practice" for the TOC of Logos German Bibles?