German Bible books names?

I am reading a German book right now and it refers to books of the Torah using abbreviations such as Ex, Num, or Dtn. But when I look up books names in the TOC of the Luther Bibel (1912), the books of the Torah are listed as 1. Mose, 2. Mose, etc. (ie, Deuteronomy = 5. Mose).
Looking online, I found the books of the Torah in German Bibles listed in the same way or with their specific names such as Levitikus or Numeri.
Either way, this results in a problem of standardisation. I am wondering what system would be "better practice" for the TOC of Logos German Bibles?
Comments
-
Both are fine to use in German (but some lay people might not be familiar with both). If I see it correctly, Protestants tend to use 1. Mose, etc., Catholics probably tend to use the Genesis, Exodus etc. For the TOC, Logos should probably follow the print version of a particular Bible as they do with other things.
0 -
Thanks Bernhard. I imagine (but do not know for a fact) that it is handier to use the "Lev 1,1" than "3 Mos 1,1" in academic discussions and commentaries? Or what's the norm there?
0 -
Hmm - not sure. I am more familiar with evangelical non-academic or semi-academic works and those would definitely use "3. Mose 1,1". But academic works might be using "Lev 1,1" more frequently, yes.
0 -
I did some spot checking in my resources from the German base package and SESB, and found that most authors (but not all of them) use "1 Mose" etc. rather than "Genesis, Exodus etc."
0 -
Did you notice any correlation to whether works are older or more recent?
0 -
I looked only at recent works.
0 -
Bernhard said:
I am more familiar with evangelical non-academic or semi-academic works and those would definitely use "3. Mose 1,1". But academic works might be using "Lev 1,1" more frequently
Francis, I think also that in academic works more often is used Gen, Ex, ... but in non-academic works usually 1. Mose, ...
So at college I switched to use Gen, Ex, ... because a professor said, that I should use them in academic context. But normally when I do something at church I write 1. Mose, because it's easier to understand and many younger people don't know what to do with Gen, Ex, ...
0