I'm guessing that this is simply an oversight somehow since the Hebrew "ha ger" is clearly in the LHB and is translated in the 20+ English translations I looked at. It is located between "the Levite" and "the orphan." I'm guessing that this is an easy fix and hoping someone from FL will reply to this to let us know that it has been seen. If there's a better way to let them know, I'm sure a forum member will let me know. Thanks!