What are some resources for looking up NT Koine Greek words as defined by Hebrew/Aramaic words only?

Is there a resources like this?
When going through my Greek New Testament I want to be able to get the assumed underlying Hebrew word.
"Dictionary of Languages with Semantic Domains" does this for some words; it will have a link to a Hebrew word, but not always. TDNT usually lists the Hebrew words assumed to be underpinning the Greek word selected by the translator/NT book author.
I'm hoping for a resource without English, just 1 or more Hebrew words which map to the Greek word.
I see there is a book for the LXX like this: https://www.logos.com/product/3748/hebrew-aramaic-index-to-the-septuagint so anything for the New Testament?
Dead languages are my mid-life crisis
Comments
-
Hopefully someone will have an answer, and I'll learn something. Through the years, I've seen discussion lists of koine/aramaic-hebrew, but not a formal book. Usually associated with the possible source of the various gospels.
It'd be an interesting cultural artifact, for sure.
The closest I use isn't what you didn't want: https://www.logos.com/product/3748/hebrew-aramaic-index-to-the-septuagint Though, it covers the waterfront between the OT and apocrypha ... the NT writer's Bible. 'Study to show yourself approved.'
And of course the Logos word studies do this piecemeal.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Jeremiah Myers said:
When going through my Greek New Testament I want to be able to get the assumed underlying Hebrew word.
...
Jeremiah Myers said:I'm hoping for a resource without English, just 1 or more Hebrew words which map to the Greek word.
The problem is that a Hebrew Reverse Interlinear of the NT would be an entirely manufactured item. Since there are no extant Hebrew source texts (aside from the later translations) there is no SURE way to obtain this information beyond relying upon what has been done with regards to the LXX.
So we need to use the LXX data to get this. You have two options that I know of:
First Option: Greek Word study
start your Greek word study, for example on λόγος. Then make sure that the Septuagint Translation is showing for the translation ring.
Second Option: LXX Greek Word Study (AKA the long way)
Searching for a given Greek word (e.g. λόγος) in the Septuagint with Logos Morphology shows that Genesis 4:23 uses it.
Opening up the passage in the LXX I can use the interlinear and see that it maps tο אִמְרָה.
From there, the Translation Ring will show you how the Hebrew maps to various Greek words:
Sarcasm is my love language. Obviously I love you.
0 -
TCBlack said:Jeremiah Myers said:
When going through my Greek New Testament I want to be able to get the assumed underlying Hebrew word.
...
Jeremiah Myers said:I'm hoping for a resource without English, just 1 or more Hebrew words which map to the Greek word.
The problem is that a Hebrew Reverse Interlinear of the NT would be an entirely manufactured item. Since there are no extant Hebrew source texts (aside from the later translations) there is no SURE way to obtain this information beyond relying upon what has been done with regards to the LXX.
So we need to use the LXX data to get this. You have two options that I know of:
First Option: Greek Word study
start your Greek word study, for example on λόγος. Then make sure that the Septuagint Translation is showing for the translation ring.
Second Option: LXX Greek Word Study (AKA the long way)
Searching for a given Greek word (e.g. λόγος) in the Septuagint with Logos Morphology shows that Genesis 4:23 uses it.
Opening up the passage in the LXX I can use the interlinear and see that it maps tο אִמְרָה.
From there, the Translation Ring will show you how the Hebrew maps to various Greek words:
Thanks for that; I don't, want to do a word study on each word though. I guess what I'm looking for is kind of a Hebrew gloss for the word as I'm reading the Greek New Testament. I'm OK if the gloss comes from the ways that word was used in the LXX so your method works it's just ... to run the search on each word. I'm looking more for a dictionary type solution. I appreciate the effort. I may end up having to go that route just slows down my reading to do a word study when I do a look up.
Is there a way to at last remove the English parts on your first example? I'm looking to connect my mind straight from the Hebrew to the Greek without suggested English muddling the way. I had logos scholar's something years ago, and I'm back in again now; sorry if my question is a bit basic
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
TCBlack said:Jeremiah Myers said:
When going through my Greek New Testament I want to be able to get the assumed underlying Hebrew word.
...
Jeremiah Myers said:I'm hoping for a resource without English, just 1 or more Hebrew words which map to the Greek word.
The problem is that a Hebrew Reverse Interlinear of the NT would be an entirely manufactured item. Since there are no extant Hebrew source texts (aside from the later translations) there is no SURE way to obtain this information beyond relying upon what has been done with regards to the LXX.
So we need to use the LXX data to get this. You have two options that I know of:
First Option: Greek Word study
start your Greek word study, for example on λόγος. Then make sure that the Septuagint Translation is showing for the translation ring.
Second Option: LXX Greek Word Study (AKA the long way)
Searching for a given Greek word (e.g. λόγος) in the Septuagint with Logos Morphology shows that Genesis 4:23 uses it.
Opening up the passage in the LXX I can use the interlinear and see that it maps tο אִמְרָה.
From there, the Translation Ring will show you how the Hebrew maps to various Greek words:
Thanks for that; I don't, want to do a word study on each word though. I guess what I'm looking for is kind of a Hebrew gloss for the word as I'm reading the Greek New Testament. I'm OK if the gloss comes from the ways that word was used in the LXX so your method works it's just ... to run the search on each word. I'm looking more for a dictionary type solution. I appreciate the effort. I may end up having to go that route just slows down my reading to do a word study when I do a look up.
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
Jeremiah Myers said:
I see there is a book for the LXX like this: https://www.logos.com/product/3748/hebrew-aramaic-index-to-the-septuagint so anything for the New Testament?
The Lexham Analytical Lexicons (NT, LXX, and Hebrew Bible [on prepub]) do this.
From the NT Analytical Lexicon:
From the LXX Analytical Lexicon:
The Hebrew Analytical Lexicon will provide similar mapping, although in reverse order (look up Hebrew, see Greek translations of the Hebrew)
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print0 -
Rick Brannan (Faithlife) said:Jeremiah Myers said:
I see there is a book for the LXX like this: https://www.logos.com/product/3748/hebrew-aramaic-index-to-the-septuagint so anything for the New Testament?
The Lexham Analytical Lexicons (NT, LXX, and Hebrew Bible [on prepub]) do this.
From the NT Analytical Lexicon:
The Hebrew Analytical Lexicon will provide similar mapping, although in reverse order (look up Hebrew, see Greek translations of the Hebrew)
Thanks Rick! This looks like what I want.
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
Any idea how to get this lexicon to show up when I right-click on a lemma in the pop up box?
Many other Greek lexicons show up but not this one.
I've tried from within New Testament and LXX texts, no dice.
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
Jeremiah Myers said:
Any idea how to get this lexicon to show up when I right-click on a lemma in the pop up box?
Thread => searching strong's numbers has lexicon prioritization example.
Right click example:
Keep Smiling [:)]
0 -
Ok that's awesome, now I have to ask.
Where did you get all those cool morphological emphasis markups?
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
Jeremiah Myers said:
Where did you get all those cool morphological emphasis markups?
Logos wiki has => Examples of visual filters
Keep Smiling [:)]
0 -
searching around I found the faithlife visual filters group:
https://faithlife.com/logos-visual-filters/documents
Is there a specific document you used or a combination of many?
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
THanks, I posted my last response at the same time I think as your answer... no need for more info thank you very much
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
Rick Brannan (Faithlife) said:Jeremiah Myers said:
I see there is a book for the LXX like this: https://www.logos.com/product/3748/hebrew-aramaic-index-to-the-septuagint so anything for the New Testament?
The Lexham Analytical Lexicons (NT, LXX, and Hebrew Bible [on prepub]) do this.
From the NT Analytical Lexicon:
From the LXX Analytical Lexicon:
The Hebrew Analytical Lexicon will provide similar mapping, although in reverse order (look up Hebrew, see Greek translations of the Hebrew)
OK, is there a way to suppress the English so it won't show? I want just the Hebrew definitions to show when I do a look up.
Thanks!
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
Jeremiah said:
OK, is there a way to suppress the English so it won't show? I want just the Hebrew definitions to show when I do a look up.
No, there isn't; it is essentially a Greek-English lexicon with Hebrew cognate information added.
You could use the "Septuagint Translation" section in Bible Word Study, though. It does have English, but it's tiny compared to the Hebrew.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print0 -
OK. Thank you for your response.
It's still useful, and wonderful. I'm just hoping not to get distracted by the English ...trying to make myself rely on the connections to the Hebrew instead; at least whenever there are LXX entries for those words.
THank you again for your response. I am enjoying these lexicons which you recommended.
Dead languages are my mid-life crisis
0 -
Jeremiah said:
OK, is there a way to suppress the English so it won't show? I want just the Hebrew definitions to show when I do a look up.
Easily no. Visual filter could be created to replace search results of English words with blank space (or change font color so hard to read). Caveat: such a visual filter could take awhile to show after opening lexicon. Also any English words that are also Bible references could be challenging for search (so only find gloss instead of reference).
Keep Smiling [:)]
0