Screenshots: Hebrew Translation Layouts
Does anyone have screenshots of their layouts for basic Hebrew translation?
(I know that this has been discussed, but it would be helpful to see screenshots -- ideally with accompanying explanations of why you arranged it in that way.)
Joel
Comments
-
My basic translation layout is simple, consisting of two layers.
So the first layer is the receptacle for my translation (OneNote) on the left and the Hebrew and a lexicon on the right. I may keep an English Bible under the Hebrew in case I want to consult it if I think an idiom is happening and generally I might have more than one lexicon open. Underneath them is a maximized Phrase Marker analysis if the syntax of a passage is eluding me.
If I'm doing exegesis then the layout gets more complex but for a rough translation this is all I will have open.
Prov. 15:23
0 -
Sure, here's mine, which is more or less what I've been using for years now, but I just recently added the critical apparatus. Hope this image isn't too big!
I'm not sure if that will blow up at all or not. I've got
Left colum: Top is my guide, and that's also where I plunk notes down; bottom is my critical app.
Right top is my text. Two Hebrew Bibles (BHS 4.2 and BHS SESB 2.0, along with the Septuigant [LXX])
Bottom left are my lexicons (DBL Hebrew and BDB) as well as my Hebrew grammar
Bottom right are my English Bibles, NIV, NASB, and ESV.
I can upload a bigger, better shot elsewhere if that will help at all. I'd love to see others' ideas!
EDIT: Kevin, what book or tool gives you the sentence diagram you have there?
0 -
TimothyShrimpton said:
EDIT: Kevin, what book or tool gives you the sentence diagram you have there?
Andersen-Forbes Phrase Marker Analysis
Prov. 15:23
0 -
is your one note part of the total L4 window or are there two windows open? One Note beside L4?
0 -
TimothyShrimpton said:
I'm not sure if that will blow up at all or not.
....
I can upload a bigger, better shot elsewhere if that will help at all.
No need to upload a larger version. We can click on it and see it enlarged.
0 -
Ah, ok. I guess I don't have that in my collection. Might have to look into getting it, though. It looks handy! Do you know what resources or collection I would need to purchase to add it? Is it launched via the "Syntax Search"? I don't have that option either.Kevin Becker said:Andersen-Forbes Phrase Marker Analysis
0 -
Milkman said:
]is your one note part of the total L4 window or are there two windows
open? One Note beside L4?I have OneNote open on the left side of my screen.
TimothyShrimpton said:I guess I don't have that in my collection. Might have to look into getting it, though. It looks handy! Do you know what resources or collection I would need to purchase to add it? Is it launched via the "Syntax Search"? I don't have that option either.
The Phrase Marker Analysis is a Syntax document. It is what is searched when you run a syntax search. You need the Original Languages base package or higher to get this resource.
Prov. 15:23
0 -
Hmm, alright. I've got the Scholar's Library, but I bought it in Series X (v. 2.1?), and only just did the cross-grade to Logos 4. I guess that's why I'm not seeing it?Kevin Becker said:The Phrase Marker Analysis is a Syntax document. It is what is searched when you run a syntax search. You need the Original Languages base package or higher to get this resource.
I didn't do an upgrade as it didn't net me any resources that I was likely to use, but I didn't realize there were some functionality that was missing. I wonder what else I can't do! I'll have to get in touch with Logos and see what we can work out.
Any other Hebrew setups out there?
0 -
I hope you're not getting dizzy from what I've got because that's the way I'm feeling at the moment (still trying to get used to my new computer). [:D]
Legend:
1st column: Highlight
2nd & 3rd columns: BHS (SESB), NET, NIV, Tanakh, Chinese, LXX (and Eng translation), Cle Vulgate (and DRB)
4th column: Critical app of BHS, BDB, HALOT
5th column: WBC, AYBC
6th Column: Power lookup0 -
TimothyShrimpton said:
Hmm, alright. I've got the Scholar's Library, but I bought it in Series X (v. 2.1?), and only just did the cross-grade to Logos 4. I guess that's why I'm not seeing it?
I didn't do an upgrade as it didn't net me any resources that I was likely to use, but I didn't realize there were some functionality that was missing. I wonder what else I can't do! I'll have to get in touch with Logos and see what we can work out.
Yes, that's right. When you bought Scholars the syntax search and the clause visualization resources were not available so it makes sense you wouldn't have them right now.
On a side note, what version of the Westminster BHS do you have? If you don't have 4.2 I strongly recommend upgrading because the BHSs that Logos published before 4.2 did not differentiate between homonyms which means that going from the right click lemma would often bring you to the wrong place in your lexicon.
Prov. 15:23
0 -
In my library, I have 2 versions of BHS, but both labeled as 2.0. How is that possible? I don't own any packages per se, but I did purchase the SESB a few years ago.
"The whole modern world has divided itself into Conservatives and Progressives. The business of Progressives is to go on making mistakes. The business of Conservatives is to prevent mistakes from being corrected."- G.K. Chesterton
0 -
Ben said:
In my library, I have 2 versions of BHS, but both labeled as 2.0. How is that possible? I don't own any packages per se, but I did purchase the SESB a few years ago.
I don't know. Check the version info in the about panel for each copy.
Prov. 15:23
0 -
how did you get so many windows? I can only get 4 tiles with about 6 resources in each one.
0 -
ok, never mind. found the necessary video that explains it. Excellent one to boot.
0