Need some help on a Hebrew/LXX BWS issue

Page 1 of 1 (5 items)
This post has 4 Replies | 0 Followers

Posts 709
Russ Quinn | Forum Activity | Posted: Wed, Jan 27 2010 9:46 PM

I am trying to determine the semantic relationship between παρατίθημι and παραδίδωμι in the LXX.

John 19:30 seems to be an allusion to Psalm 31:5 (30:6 LXX) but παραδίδωμι is used in John and παρατίθημι is used in Psalms where it translates פקד.

I would like to find out if there are any occurences in the LXX of παραδίδωμι translating פקד.

The only way I know to do this is to use the handy BWS LXX Translation Ring.

The problem is that the results of each word are literally unusable.

Is there a way to get this info in a simple list without having to click each little pie slice?

Or does anybody have any ideas on how to find out where παραδίδωμι translates פקד?

Posts 709
Russ Quinn | Forum Activity | Replied: Wed, Jan 27 2010 9:58 PM

OK Just discovered that if you click on the word in the middle, it lists all the occurrences represented by the pie slices.

Apparently παραδίδωμι does not translate פקד in case you were wondering.

It would be nice to be able to search the result list for a word.

Even listed there were so many results that it was hard to make sure I wasn't missing it.

Posts 26954
Forum MVP
Dave Hooton | Forum Activity | Replied: Thu, Jan 28 2010 12:17 AM

Russ Quinn:

It would be nice to be able to search the result list for a word.

Even listed there were so many results that it was hard to make sure I wasn't missing it.

The best way is to use the Logos LXX to see if there are occurrences of the Greek lemma where the Hebrew word is, using ANDEQUALS.

Unfortunately it's a pain to setup with the limited abilities of the Morph Search and the complex morph codes involved with two language morphs. I'll spare the details and provide the Bible Search that does the job

<lemma = af/he/פקד:1> ANDEQUALS <lemma = lbs/el/παρατίθημι>

gives 3 occurrences (the 6 results stated is twice the number we want to see because of the two search terms!)

Substitute the other Greek lemma to be sure it is not used to translate the Hebrew word.

==> there is another homonym פקד:2 but it is not involved with either Greek word.

Dave
===

Windows 10 & Android 8

Posts 709
Russ Quinn | Forum Activity | Replied: Thu, Jan 28 2010 9:06 AM

Thanks, Dave.

That is extremely helpful for my current work.

It confirms that παραδίδωμι is not used to translate פקד.

Opens up a way to explore a few other theories also.

I am making a snippet of that query for future use.

 

Posts 26954
Forum MVP
Dave Hooton | Forum Activity | Replied: Thu, Jan 28 2010 4:52 PM

I will add for general use that:-

You get the lemmas from Morph Search, where you select Logos LXX as the resource and choose Andersen-Forbes Hebrew to get the appropriate Hebrew lemma/homonym and then choose Logos Morphology for the Greek lemma.

Dave
===

Windows 10 & Android 8

Page 1 of 1 (5 items) | RSS