这是一个本应该避免的错误。烦请改进。加油!愿主与你们同在!加添力量给你们的中文团队!
资源ID:HLYBBLSMPSHNDTN
Yiteng您好,谢谢您指出错误!简体中文版的确是没有这一句,但是繁体中文有,因此我们将和出版社沟通解决这个问题,再次感谢您。
您好!这个问题好像至今还没有解决?
》这本由Faithlife公司出版的《中文圣经和合本-神版(简体)》是1919年的国语和合本版本,今加上现代标点符号方便读者阅读。和合本圣经是目前华人教会最常使用的版本。
This one is produced and copyrighted by Faithlife, so it should be pretty straightforward to proceed with the correction.
Yes. It seems that the Chinese team is very short-handed, and resources are seldom updated or typos corrected. It's a pity to see that.
May God bless.