Where are the Korean Bibles?

I love Logos dearly, but since day one, one problem has been sticking out like a sore thumb for me.
There is no Korean Bible!!!
When I found no Korean Bible in the Logos website, I looked through the forums and found out that the New Korean Revised Version (NKRV) had been released, but was subsequently removed because numerous problems were found with it. This was in 2011, and the Korean Bible never reappeared on the website.
I find this to be a serious flaw, considering the fact that there are many Korean seminarians using Logos (like me). There are probably hundreds, if not thousands, of Korean Logos users out there.
I found out that Accordance has one, and so does Bibleworks... I don't have either of these, and I've had to resort to using a Bible website or freeware for my Korean Bible needs. Needless to say, I can't enjoy the numerous benefits that come with having Logos when I'm doing that.
I often preach in Korean, and I think I speak for all of the Korean Logos users when I say we would really, really appreciate Korean Bibles!
That said, please consider adding these two Korean bibles:
개역개정판 (New Korean Revised Version) – 1998
개역한글판 (Korean Revised Version) – 1938
These two are the versions used by 95+ percent of Korean Christians. A lot of people will use either but many prefer one over the other, so it would be great if you could include both.
If you need help getting these Bibles on Logos, I would offer it for free in a heartbeat.
Thank you very much.
Comments
-
Yes, please! Make them like ESV fully compatible with original languages and other modules.0
-
Yes, it's very uncomfortable to use Logos without Korean bible.
That's why many Korean users hesitate to purchase LOGOS.
Please.
0 -
Is Logos even looking at this forum? I hardly ever see replies in the other posts in the suggestions section.
0 -
Korean Bibles: [Y][Y][Y]
Even if Logos expresses a North American mission orientation, Korean shouldn't be ignored. Or Chinese as well. (Or our family, Japanese).
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Paul B. Na said:
I just noticed that they don't have Japanese Bibles, either..
Quite disappointed about lack of Japanese language Bibles. At least two Chinese Bibles are published and a third is in the pipeline. If Logos can handle Chinese they should be able to do Korean & Japanese. Asia should not be ignored.
Logos 7 Collectors Edition
0 -
Super Tramp said:
Quite disappointed about lack of Japanese language Bibles. At least two Chinese Bibles are published and a third is in the pipeline. If Logos can handle Chinese they should be able to do Korean & Japanese. Asia should not be ignored.
It's a real shame... Maybe they are in need of competent native Korean/Japanese staff. As I've mentioned above, I'd be more than willing to help out for free and I'm sure there are some Korean and Japanese people in WA who'd be more than willing to help out, as long as Logos gets more proactive in dealing with this issue.
0 -
I have found the Korean Bible and asked Logos to sell the Bible..However, Logos has not repliedI am not sure that Logos reads this forum and email.I am looking forward to finding Korean Bible0
-
Paul B. Na said:
Is Logos even looking at this forum? I hardly ever see replies in the other posts in the suggestions section.
They have assured us they read all posts in the Suggestions forum, as well as all mails to suggest@logos.com, and chart every request.
Paul B. Na said:개역한글판 (Korean Revised Version) – 1938
Bibles that old can often be found on the internet. If that is the case with this one, you could make it into a Personal Book.
Mac Pro (late 2013) OS 12.6.2
0 -
fgh said:
They have assured us they read all posts in the Suggestions forum, as well as all mails to suggest@logos.com, and chart every request.
Well that's good to hear..[:D] I just wasn't sure because I posted about this issue twice, yet no Logos rep ever gave me a reply.
fgh said:Bibles that old can often be found on the internet. If that is the case with this one, you could make it into a Personal Book.
I thought about doing that, but it wouldn't be very practical because none of the features available in the Logos bibles would be available in a personal book.
Anyway, thanks for your input! [:D]0 -
Paul B. Na said:
no Logos rep ever gave me a reply
That's not what this forum (or the e-mail address) is for. It's just for helping them to assess interest.
Besides, they don't usually have any answer to give until the book is put on prepub, and then that's their answer. A few rare times we've been told things like 'a competitor has exclusive rights for the next few years, so we can't get it at this time', and a few rare times an employee happens to be so excited about a new release that he wants to share the news with everyone else who's wished for it, but those are the exceptions. They prefer working on getting the books, rather than writing answers that won't tell us much anyway.
Paul B. Na said:I thought about doing that, but it wouldn't be very practical because none of the features available in the Logos bibles would be available in a personal book.
Not sure what you mean? Most of the features would be available if you tagged it properly.
And if you're talking about morphological tagging and reverse interlinears, forget about it. It won't happen for at least 5-10 years, probably much more. I don't have it in any of my Swedish Bibles, not do the Germans or the French, or even the Spanish speakers, I believe. In fact, most of the American and all of the British Bibles still miss RI's, and lots of them are still missing morphological tagging as well. So Korean is bound to be very far down their list.
The best things you could do would be to a) get as many Koreans as possible to give a [Y] here, and/or e-email the address above, so that Logos sees there's a lot of interest, and b) make a PB to use in the mean time (remember you can only share it if it's out of copyright, or you get permission from the copyright holder).
Mac Pro (late 2013) OS 12.6.2
0 -
fgh said:
That's not what this forum (or the e-mail address) is for. It's just for helping them to assess interest.
I see. Well I guess I'll just wait and help gather interest in the meantime.
fgh said:Not sure what you mean? Most of the features would be available if you tagged it properly.
I didn't know that. I'll give it a try.
Thank you for your helpful advice!
0 -
I think I'll take fgh's suggestion and build a couple Japanese PBs. I searched the internet, and found a site with downloadable public domain text files (Kougo and Bungo). If anyone has access to text files on others (even if not public doman but personal use), I can pull those into PBs.
I've not done non-english PBs so I'll have to search out the threads on that.
Being the crazy lady that I am, I think I'll inter-leave the english under the japanese (I'm still smarting over the missing Libronix Japanese/English interlinear). Maybe have versions that include YLT, Darby, AV, and NET.
In my case, the problem's not too difficult since I already have the parsers and html writers that can load into a MS docx. This will be fun. Sort of.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
We have previously had both Korean and Japanese Bibles; (see also: http://www.bible.or.
jp/purchase/newbible/greece.html) but I don't know the present status. I do know we hope to improve other-language support in the coming year, and I'll check in on the status of these texts.
-- Bob
0 -
Bob Pritchett said:
We have previously had both Korean and Japanese Bibles; (see also: http://www.bible.or.jp/purchase/newbible/greece.html) but I don't know the present status.
I do know we hope to improve other-language support in the coming year, and I'll check in on the status of these texts.
-- Bob
Wow.. The link is showing a full-fledged Japanese version, with a Japanese interlinear Bible. That's amazing.
Hopefully a Korean/Japanese version of Logos 5 will be released soon.Thanks for the reply Bob! It means a ton!0 -
Wow! would be the understatement! I notice they already put the Japanese interlinear with the little Logos4/5 icon on the site in Japan. When I talked to the JBS, sourcing it to here was a pain. Life would sure be good if happily available on Logos.com.
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
I have the same concern about the Korean Bible on logos. Since I realized this issue, I’ve searched and tried to solve it in many ways. Fortunately, I’ve finally completed making the NKRV 4th (개역개정 4판) for logos with PBB. I believe it works functionally perfect like other English versions in logos as long as it is linked with another Bible.
However, I will surely buy the official version if they provide someday. I hope to use logos anywhere, not only with a laptop, but also with an iphone, ipad, etc. But the mobile apps for logos do not support personal books at this moment. A few days ago, therefore, I bought a windows 8 tablet (thinkpad tablet 2) to solve this matter. I thought it was a possible solution, but sadly, it works toooooooo slowly. I can say it must be a great mobile device unless you expect to use logos with it. Its CPU is atom z2760. I am sure that surface pro or ativ pro will have no problem with their i5 processor. But they are a little bit heaver and more expensive. If logos provide a Korean bible officially or support PB for mobile apps, I don’t need to agonize over it any longer.
By the way, if anyone needs to know my solution in detail, just email me to waoma@naver.com (Korean language is preferred) I will gladly help you until logos will officially have it.
0 -
If you would like a Korean interface, you should read Help translate Logos 5 into another language!
Mac Pro (late 2013) OS 12.6.2
0 -
Paul B. Na said:
개역개정판 (New Korean Revised Version) – 1998
개역한글판 (Korean Revised Version) – 1938These two are the versions used by 95+ percent of Korean Christians. A lot of people will use either but many prefer one over the other, so it would be great if you could include both.
From Wikipedia:
Prior to 1877 the small number of Christians in Korea had used Chinese Bibles.
- 1877 - The Ross New Testament (all New testament Books) by John Ross et al., at Dongguan Church in Mukden, Manchuria.
- 1892 - Literal Translated Bible (성경직해) - Roman Catholic. First all Korean language Bible. John the Baptist Choi Chang Hyun (최창현 세례자 요한)'s translation. The main text of The Occidental Sciences Books written in Chinese characters introduced in the Orient (東傳漢文西學書) by Portuguese Jesuit missionary Rev. E. Diaz.[1]
- 1900 - Henry G. Appenzeller New Testament. Methodist Episcopal. Appenzeller's team includes Horace Grant Underwood, William B. Scranton and James Scarth Gale.
- 1910 - Four Gospels (사사성경) by the Roman Catholic Diocese of Korea. Rev. Paul Han Gi Gun (한기근 바오로) and Rev. James Son Sung Jae (손성재 야고보) compleate the Gospels from the Vulgate Latin version.[2]
- 1910 - Korean Bible. William D. Reynolds (레널즈) with Lee Seung Doo (이승두) and Kim Jeong Sam (김정삼) complete the Old Testament.[3]
- 1925 - The Gale Bible. James Scarth Gale's private translation.
- 1923 - Fenwick New Testament. Malcolm C. Fenwick (1863–1935)
- 1938 - Old Korean Revised Version (성경개역) KBS.
- 1961 - KRV Korean Revised Version (개역성경) The standard version in use in Korea. Revised 1983 (성경전서 개역개정판).KBS[4]
- 1977 - CTB Common Translation Bible (공동번역) - 1997 Revised Ecumenical Version (공동번역 성서 개정판) KBS.
- 1984 - CTBP Common Translation Bible Pyeongyang version
- 1985 - KLB Korean Living Bible (현대인의성경) International Bible Society (생명의 말씀사)
- 1993 - NKSB New Korean Standard Bible, (표준새번역) rev. 2001 (표준새번역개정)2004 KBS
- 1991 - TKV Today's Korean Version (현대어성경) (성서원).
- 1994 - KKJV Korean King James Version, (한글판 킹제임스).Textus Receptus. Word Of God Preservation Society (말씀보존학회)
- 1994 - Agape Easy Bible (아가페 쉬운 성경) Agape Publishers (아가페 출판사).[5]
- 1998 - NRKV New Revised Korean Version (개역개정) KBS
- 2000 - KKJV Korean Authorized King James Version (킹제임스 흠정역 성경) from KJV, In the Jesus Christ (그리스도 예수 안에), revised in 2008
- 2005 - Holy Bible (성경) - The Catholic Bishops' Conference of Korea (CBCK: 한국천주교주교회의) 2005 [6]
- 2005 - North Korean Bible (북한말 성경), Cornerstone Ministries (모퉁이돌선교회)
- 2008 - Pyongyang Bible (평양말 성경). DPRK orthography and vocabulary differs from ROK usage.[7]
- 2008 - True bible (바른 성경), Korean Society of Holy Bible(KSHB : 한국성경공회)[8]
- 2010~ - Message bible (메시지 성경), Translation and reconstruction from The message, 복있는 사람
======================================
Which leads me to ask are NKRV and KRV also available in Catholic and/or Orthodox editions?
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
I could create a Korean personal book if it would help. I have a Korean version already in the correct format. I don't know what version it is, but here's John 3:16: "하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라". If you can tell me what version that is, and give me a link to a bilingual list Bible book names in English/Korean, I'll create the Personal Book.
This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!
0 -
I am the one who need Korean Bible.
Your Korean Bible is Korean Revised Verison.
May I have that Korean Revised Version(PB)?
And how can I make another Korean Bible(PB)?
0 -
rndkjc said:
Korean Revised Version(PB)? And how can I make another Korean Bible(PB)?
Shalom rndkjc!
In the German subforum a user posted a link to software that will help you convert other Bible software modules to .docx format: http://community.logos.com/forums/p/88297/632111.aspx#632111 (even though the post is in German the software it links to is in English)
Hope this helps.
0 -
I would like to see a Bible Language Pack. The Polish Bible is not in Logos either, though we have the Slovak Bible. Then there are different versions of the Bible in particular languages. Perhaps Logos could think of offering on Pre pub or community pricing a pack of Bibles in various languages. Many people now speak or read English and may be interested in the Logos software if there were access to Bibles in their particular language as that is the Bible that would be used in churches.
0 -
[Y] In favour of pre-pub for individual versions, or individual languages (in a pack). I don't think multi-lang packs will fly unless the languages are very closely related.
0 -
Mr. Barnes,
Good afternoon, this post is more than a year old. But I was wondering if this was still possible.
I've included an excel file with the Bible names.
Also, the translation is 개역개정 or 개역한글. Which has the same text for the passage. (source http://www.holybible.or.kr/)
Actually, I was very thankful for your evaluation and analysis for all the base packages. I wanted to be a faithful steward of resources and you have been of great help in choosing my first Logos Base package.
I wanted to thank you for that.
0 -
I need two Korean Bibles - 개역개정(NKR: New Koean Revised Version), 새번역(RNKS: Revised New Korean Standard Version) from Korean Bible Society.
And the translation 개역개정(NKR: New Koean Revised Version) is not same the translation 개역한글(KRV: Korean Revised Version).
My partner purchased 개역개정(NKR: New Koean Revised Version) from Logosbible.com. But now I can't...
So I try to get the two Korean Bibles...
0 -
Dear Korean users!! Here is a good news. You can join Korean Logos Bible community and find what you want. You can discuss anything about Logos Bible in your mother language!! Feel free to come and look around. http://cafe.naver.com/logos5
한국인 사용자 여러분들께!! 로고스 바이블 한국사용자 모임 카페를 소개합니다. 영어로 된 자료는 너무나 많지만, 한국어로 된 자료가 너무 부족하다고 느끼던 차에, 네이버에 자그마한 카페를 하나 만들었습니다. 이미 수백명의 사용자가 모여서 다양한 의견을 나누고 있습니다. 물론 한글성경에 대한 도움도 받으실 수 있습니다. 로고스에 관심있는 모든 분들을 환영합니다. 위의 주소로 찾아주세요^^
0 -