L/V 10 Tip of the Day #13 Find Hebrew words transliterated not translated in the LXX

MJ. Smith
MJ. Smith MVP Posts: 53,108
edited November 21 in English Forum

Another tip of the day (TOTD) series for Logos/Verbum 10. They will be short and often drawn from forum posts. Feel free to ask questions and/or suggest forum posts you'd like to see included. Adding comments about the behavior on mobile and web apps would be appreciated by your fellow forumites. A search for "L/V 10 Tip of the Day site:community.logos.com" on Google should bring the tips up.

This tip is based on the forum post: Transcriptions of the Hebrew in the Septuagint - Logos Forums

This is a case where, as users, we tend to overthink the answer. The key to solving this type of problem is to find an example. How is the entry identified? Then look that example up in other lexicons to see if others have alternative identification.

  • Open Brannan, Rick, ed. Lexham Research Lexicon of the Septuagint. Lexham Research Lexicons. Bellingham, WA: Lexham Press, 2020.
  • Open The Lexham Analytical Lexicon of the Septuagint. Bellingham, WA: Lexham Press, 2012.
  • Build a books search on all open resources, all text for "Heb. translit."
  • Both resources provide 9 cases.

Note that if you run the search against all books, you will discover interlinears that tag transliterations:

  • Tan, Randall, and David A. deSilva, Logos Bible Software. The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint. Logos Bible Software, 2009.
  • Tan, Randall, and David A. deSilva, Logos Bible Software. The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint, Alternate Texts. Logos Bible Software, 2010.

Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."

Tagged:

Comments

  • DMB
    DMB Member Posts: 3,087

    Note that if you run the search against all books, you will discover interlinears that tag transliterations

    Good one;  I forgot about both the analytical, and didn't find in the interlinear.

    Probably my own opinion, adding, but when I'm looking for some odd word to see if a resource has it, the 'Find' in a resource, seems to be the best choice ... start at the top of a resource (in the above tip, a lexicon), and see if it slowly locates the word (typing letter by letter).  The various searches want a full text guess.  I use 'Find' a lot, when spelling is not known.