Hebrew Parcing

Matthew Yeater
Matthew Yeater Member Posts: 2 ✭✭
edited November 20 in Resources Forum

Hey everybody:

I am a totally blind user of Logos 6. I am currently getting an M.Div and need access to parsing information for the Old and New Testaments.

A sighted user of Logos 6 can simply hover the mouse over any particular word and see parsing information, but that method does not work for me because my screen reader does not utilize the mouse. What i need is the ability to open a particular text (lets use Genesis 1 for example), and be able to export the portion of the document that has the parsing  information, to a rtf so that i can convert the document into braille.

There is a book entitled "A Grammatical Analysis of the Greek New Testament" that works great for the New Testament. I am seeking an equivalent for the Hebrew Bible. Does anyone have any ideas?

 Please help....

Comments

  • Mark Barnes
    Mark Barnes Member Posts: 15,432 ✭✭✭

    There is a book entitled "A Grammatical Analysis of the Greek New Testament" that works great for the New Testament. I am seeking an equivalent for the Hebrew Bible. Does anyone have any ideas?

    Hello Matthew, and welcome!

    Would your braille converter be able to cope with an interlinear Bible?

    If you have an interlinear Bible it's possible to copy portions of the text that can include the Hebrew text on one line, the English gloss underneath, and parsing information at the bottom. The Hebrew can be transliterated too if you like. You can then paste this into Microsoft Word.

    I'm not sure how easy Logos is to navigate when you're blind, and it may not be easy for you to produce this export. You need to select the text you'd want to export, and I think you'd have to use the mouse to do that. But if you can overcome that problem, and your braille converter supports tables, that might be the best way.

    There are certainly other users of the forum with visual impairments, so they may be able to come up with alternative suggestions.

    This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!

  • Mark Barnes
    Mark Barnes Member Posts: 15,432 ✭✭✭

    I've attached a copy of Genesis 1 in RTF format for you to try. 3580.Genesis 1.rtf

    There are four rows in the interlinear: the Hebrew text, the Hebrew lemma, the "lexical value" (i.e. English gloss), and the morphology code. The code will look like a series of letters and numbers. For example VaW3MS means:

    • V=Verb
    • a=Qal
    • W=waw-consecutive+imperfect
    • 3=third person
    • M=Masculine
    • S=Singular

    This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!

  • Mark Barnes
    Mark Barnes Member Posts: 15,432 ✭✭✭

    There's also a resource called Analytical Key to the Old Testament. It's very similar to the Grammatical Analysis of the Greek New Testament. Here's a copy of the entry for Proverbs 4:3

    4:3

    כִּי־בֵן conj. (471)-n.m.s. (119) when a son
    הָיִיתִי Qal pf. 1 c.s. (הָיָה 224) I was
    לְאָבִי prep.-n.m.s.-1 c.s. sf. (3) with my father
    רַךְ וְיָחִיד adj. m.s. (940)-conj.-adj. m.s. (402) tender and the only one
    לִפְנֵי אִמִּי prep.-n.m.p. cstr. (815)-n.f.s.-1 c.s. sf. (51) in the sight of my mother

     

    This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!