Who are they?
Sorry I don't understand - please clarify / expand
I think Peter is referring to this excerpt:
Well, you know the narrative takes us through the highlights (and the lowlights) of the life and pilgrimage of Isaac and then Jake and then Joe. In chapter 49, Jake reports this vision that God’s given him regarding his kids. There’s a line that will be alluded to in Isa 42 and 49. Remember the promise to Abraham and Sarah that kings would come from them? Check out Genesis 49:10: “The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he, to whom it belongs, comes.” The promise is going to come about through the line of Judah. We learn how God is faithful to the promise as He protects this little family from extinction by making a way for them to flourish in Egypt for a while. By the end of Genesis, Jake dies, then Joe, but the story is not over.
Ferris, P. W. (2016). OT231 Survey of the Major Prophets. Bellingham, WA: Lexham Press.
Sorry i was not clear. The above fragment is from the course, which seem to use queer names out of context. It uses Abe for Abraham. Just wondering if these are typos or something else.
Thanks PetahChristian
So it looks as though these terms are being used for Jacob and Joseph respectively.
Without understanding more of the context / style of presentation it is difficult to comment but, personally, I don't find it helpful
Now I kind of get that these are the short names. However they may not be easily understood that way by everyone.
You mean ir-respectiveliy? Or disrespectively? Or, cutesy, cutesy?
I hope mobile ed will not make it a requirement to know a particular culture and its slang to understand the courses other than the Ancient Near Eastern and Greeco-Roman broadly speaking. These two itself are enough of a challenge. Just joking!
Just wondering if these are typos or something else.
Dr. Ferris uses these casual nicknames frequently in the course (Abe for Abraham, Jake for Jacob, Joe for Joseph, etc.). The transcript matches what the speaker says, so they are not typos (although we did have a discussion of how to spell his nickname for Isaac…we ended up going with "Zac" instead of "Zack"). I hope they aren't too confusing. They definitely come across better in the videos than they do just reading through the transcripts.
Just wondering if these are typos or something else. Dr. Ferris uses these casual nicknames frequently in the course (Abe for Abraham, Jake for Jacob, Joe for Joseph, etc.). The transcript matches what the speaker says, so they are not typos (although we did have a discussion of how to spell his nickname for Isaac…we ended up going with "Zac" instead of "Zack"). I hope they aren't too confusing. They definitely come across better in the videos than they do just reading through the transcripts.
I'm truly amazed that the use of these 'nicknames' or abbreviated names was acceptable in teaching from Scripture. I find it disrespectful and insulting not only concerning the prophets, but also to the student who takes Bible seriously. The issue is not about the terms being confusing, but whether they should have been used at all.
If Faithlife had a discussion about this with the contracted speaker - couldn't it have been prevented? I might add that if it is the practice to speak in this way regarding the prophets in the United States, it is certainly not the case elsewhere where these products are also sold. Keep well Paul
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.