Romanian Bible Translations
The main Romanian translation is the Cornilescu version that has typographical errors corrected. Also a more modern translation like the "Noua Traducere in Limba Romana" would be great as well.
Comments
-
It is very sad that there is no concern for Romanian users that invested a lot in the products of logos and don’t have a single Romanian Bible version. I wrote to you several times. I invested thousands of dollars in the products, and not a single official reply to all the kind requests. Very sad.1
-
Yes. We are waiting for a Rumanian Translation Cornilescu Rumanian Bible, Biblical Society. Thank you!1
-
Hi there, God promissed that his BOOK would reach all people of all nations and all tongues. TRANSLATED and spread to all.
Please add also a romanian bible. Kind regards & God bless1 -
Logos needs to 2 Romanian Bible translations:
1. NTR (Noua Traducere Romana) -> rights are owend by https://www.biblica.com
2. EDCR (Editia Dumitru Cornilescu Revizuita) -> rights are owned by https://www.biblesociety.org.uk
Please add and incorporate these in the program, there are already 3 or more requests for this, it would be a great blessing and help for all romanian Logos users.
Thank you!1 -
Hi there,
I've noticed that there has been a promise of adding Romanian Bibles in Logos for years and this has never been accomplished. I think at this point the Romanian community would be grateful with even one translation, the most common for decades, EDCR (Editia Dumitru Cornilescu Revizuita).
There seem to have been many requests, I see 4 others only in this list, and many more on the community forums.
Being able to have the resources to study in our native tongue and share the gospel with the lost and have in depth study about the spiritual walk that Jesus wants us to have with Him is so important. There are other software that provide similar tools that Logos provides and I would hate to have to move to a different software just because a Romanian Bible translation does not exist in Logos.
I also believe that your user base could increase in Romania as well with the addition of a Romanian Bible translation such as EDCR or maybe even NTR (Noua Traducere Romana).
Thank you for your time in reading this!
Praying for your teams and that Logos would be a great tool to minister to the lost.
Be blessed!2 -
YES! Please add a Romanian Bible Translation...2
-
Let's do this Faithlife! 💪1
-
I've posted a request for this in 2011. I was in touch with someone at Logos in 2019 who said he was working on this. The last I heard about this in 2020 was that they had to sort out some contractual issues with the copyright holders. It looks like learning Hungarian and using the Károli translation will be faster for us Romanians than getting Logos to publish a Romanian Bible. :-)0
-
I'd love to see the Romanian Bible integrated in Logos. As I use Logos to write out all my sermons, this would be extremely beneficial to my workflow. LOGOS... please make this a priority - thank you!1
-
I'm happy to report that we have recently received permission to offer two Romanian Bibles, Noua Traducere Romana, as well as Bible League International's "Easy-to-Read Version" (for which I don't have the Romanian title).
Unfortunately, I can't make a statement yet on when they will be available in Logos. But I did want to share the good news!
What is more, I'm thankful for the pointers and requests regarding the Editia Dumitru Cornilescu Revizuita, and that its copyright is held by the British & Foreign Bible Society. We will evaluate whether it will be possible to offer it as a Logos resource.Senior Manager, New Languages
1 -
0
-
0
-
0
-
Senior Manager, New Languages
0 -
0
-
1
-
There are a lot of Bible students and Christians in Romania who would love to study with Logos but there is no Romanian Bible.1
-
0
-
0
-
0
-
I pray and hope so! We've been waiting too long for this. I also hope Logos will not waste their efforts on translations that have a limited use, but rather release the translations that people are actually using (like the Editia Dumitru Cornilescu Revizuita used by the evangelicals and the Biblia Ortodoxă Sinodală used by the orthodox believers).
0 -
Sorry, guys, no news so far. We had a very busy launch last month, and since these Bibles were among a few larger batches of new translations we received in languages without dedicated staff, we're still working through some unique challenges getting them produced. But it's happening.
Senior Manager, New Languages
1 -
Ben, thank you for the update. We are much closer than 13 years ago. 😉
2 -
Dear Ben,
I am writing once again on behalf of many Romanians who are eager to see a version of the Bible in our language available on your platform.
I recently returned from a visit to Romania, where I had the privilege of meeting with pastors, laypeople, and students. During our conversations, we discussed the immense benefits of leveraging technology as a tool for Bible study.
Your software is highly regarded and widely used within our community, and we deeply appreciate its value. It would mean a great deal to us if at least one of the many Romanian translations could be made accessible. Many users have expressed their willingness to pay for access to such a resource.
To gauge interest, we even conducted a Facebook poll, and the support for this project was overwhelming. In particular, having the Cornilescu 100 available on your platform would be a wonderful gift to our community, especially as we celebrate the 100th anniversary of this definitive edition, first published in 1924.
Thank you for considering this request. Your efforts would greatly enrich the spiritual lives of many.
Respectfully, Sorin G. Covaci
3 -
Thank you for letting me know about the update! Noted!
Senior Manager, New Languages
0 -
I agree that the latest 2024 Cornilescu revision would be the most beneficial to the evangelical community.
1 -
Could you provide an ETA? It’s great to know we’re close, but just how close are we?
Thank you!
0 -
I can't promise much because we're looking at a larger batch of Bible translations that we have to process, which is partially outside our usual channels and responsibilities. This means some priorities and responsibilities have to be sorted out, and some new solutions found (for example, we need to have covers created). I can't commit to this or make any promises, but if I had to make a safe guess, it's that we'll know more in 2-3 months, and might well have a Romanian Bible in the system in 6.
Senior Manager, New Languages
0