Is there any way to make the translation tool work on non-English text in footnotes?
Checking it out, I learned that Translate has gone bonkers. I'm in page-view, Hebrew Encyclopedia. I was going to try Translate on the footnotes.
That's when I noticed it goes into auto-translate, paging automatically! I've been watching it, to see if it runs out of translate-fuel. Luckily I don't care.
But yes … arriving at footnotes, no can do, even automatically. It refuses, calling up wrong target language. English to english, which works on non-footnotes.
As I reply, it's still translating (english into english). Time for lunch … maybe it'll take a break.
This is rather annoying. The footnotes in the book I'm reading at present have fairly long untranslated German quotations. I can work through them, but I don't know if it's worth struggling with the words I don't know as they are, afterall, just footnotes. But it's frustrating to have an automatic translation tool that I can't access for this portion of the text.
This exposes further shortcomings in how Logos handles footnotes. I read most books in paged view with the footnotes shown at the bottom. Nothing can be done with the text—no selection, no right-click menu. I can click the footnote in the main body of the text for the pop-up, and through that I can then access the right-click menu for reporting typos etc. (which in itself is a bit too much work). The translation tool however does not work even that way. I guess I can then copy and paste into Google—but I won't.
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.
Rt2.7 “Bringing in the sheaves:” Langue and parole, grammatical possibilities/impossibility, qamets or qamets chatuph?, and the invalidity of inclusivist interpretation One of the exciting, motivating factors for studying the biblical languages is seeing that grammar may allow for multiple interpretations, as well as…
I was wondering for documentation purposes does anyone use the Windows's virtual desktop feature - for example, run Logos and Verbum on different desktops? or run Logos and their thesis software and their browser on separate desktops? If so, how do your use it? Run into any problems?
Is it just me or does it seem that Logos Bible Software in general is very much against Oneness Pentecostals? I feel that most of their resources, responses, even now with the use of AI it is always wanting to disprove what I believe. I purchased Logos because I thought it would just be factual and give me the resources…
Good evening, When using the Mobile App on my phone or my iPad (iPad is my preferred method of reading aside from a physical book) I have two versions of the KJV bible. There is "The Holy Bible: King James Version" which seems to be the 1611 authorized version, because it has the dedicatory at the very beginning of the…
I have followed all the directions i.e.: How to Import BibleWorks Notes Logos has built-in commands to gather BibleWorks notes, convert them, upload them to the server, and sync them to the Logos desktop application. There are two ways to accomplish this: • To import notes from BibleWorks’ default notes location, type…