BUG: Treatment of LXX in BWS - Greek word

MJ. Smith
MJ. Smith MVP Posts: 55,396
edited November 2024 in English Forum

1. Create a BWS on the Greek word "logos"

2. Set the translation section translation to Logos LXX.

3. Expand the Septuagint translation section. Note that there are some 1193 occurrences of Logos and that the distribution bar considers the entire LXX canon. Also note that the Septuagint Translation heading bar does not permit the setting of a translation.

4. Expand the translation section for which you'd set the translation to Logos LXX. Note that we suddenly have only 328 occurrences and the canon is limited to the New Testament. Note that 3 of the Verbum packages have at least 3 interlinear LXX's.

T

Expected behavior:

1. That the Septuagint Translation section be used for the Hebrew ==> Greek interlinears.

2. That the Septuagint appearing in the Translations section be used for the Greek ==> English interlinears and use the Septuagint canon.





Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."

Comments

  • Tonya J Ross
    Tonya J Ross Member Posts: 1,490 ✭✭✭

    MJ. Smith said:

    1. That the Septuagint Translation section be used for the Hebrew ==> Greek interlinears.

    To be clear, do you mean the Septuagint Translation section should allow you to choose which Hebrew>Greek Interlinear is used?  (Just want to make sure I understand what you mean.)

    MJ. Smith said:

    2. That the Septuagint appearing in the Translations section be used for the Greek ==> English interlinears and use the Septuagint canon.

    I will report this issue to Development for investigation.

  • Dave Hooton
    Dave Hooton MVP Posts: 36,298

    To be clear, do you mean the Septuagint Translation section should allow you to choose which Hebrew>Greek Interlinear is used?  (Just want to make sure I understand what you mean.)

    You could also choose a Greek-English Interlinear Septuagint!  Rahlfs' Greek-Hebrew is clearly preferred as it incorporates the L5 data.

    MJ. Smith said:

    2. That the Septuagint appearing in the Translations section be used for the Greek ==> English interlinears and use the Septuagint canon.

    At the moment this Septuagint choice is a bug because the results come from a preferred Reverse Interlinear bible - ESV, NRSV etc; which is English->Greek (or English->Hebrew for a Hebrew word). What was the intention of adding Rahlfs to this section?

    Dave
    ===

    Windows 11 & Android 13

  • Dave Hooton
    Dave Hooton MVP Posts: 36,298

    MJ. Smith said:

    2. That the Septuagint appearing in the Translations section be used for the Greek ==> English interlinears and use the Septuagint canon.

    At the moment this Septuagint choice is a bug because the results come from a preferred Reverse Interlinear bible - ESV, NRSV etc; which is English->Greek (or English->Hebrew for a Hebrew word). What was the intention of adding Rahlfs to this section?

    OK, I see what is happening. Rahlf's will be used for a Hebrew BWS and the preferred RI is used for a Greek BWS, whist still showing Rahlf's as the selected bible. Really confusing..

    Dave
    ===

    Windows 11 & Android 13

  • MJ. Smith
    MJ. Smith MVP Posts: 55,396

    Really confusing..

    Thanks for clarifying the confusion I was seeing - much better description than mine.






    Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."

  • Tonya J Ross
    Tonya J Ross Member Posts: 1,490 ✭✭✭

    MJ. Smith said:

    Note that 3 of the Verbum packages have at least 3 interlinear LXX's.

    The Septuagint Translation section requires the presence of a reverse interlinear (as differentiated from an interlinear).  I believe the Logos LXX is currently the only resource that meets that requirement; in that case, having a settings menu for that section would not be necessary.  

  • Dave Hooton
    Dave Hooton MVP Posts: 36,298

    The Septuagint Translation section requires the presence of a reverse interlinear

    But what about the Septuagint bible that appears in Settings for the Translation section?

    Dave
    ===

    Windows 11 & Android 13

  • Tonya J Ross
    Tonya J Ross Member Posts: 1,490 ✭✭✭

    The Septuagint Translation section requires the presence of a reverse interlinear

    But what about the Septuagint bible that appears in Settings for the Translation section?

    That Bible should not appear in that section. That bug has been reported.

  • Dave Hooton
    Dave Hooton MVP Posts: 36,298

    That Bible should not appear in that section. That bug has been reported.

    Thanks, Tonya

    Dave
    ===

    Windows 11 & Android 13