Hi
How do I create my own translation of the Bible in Logos?
And how can I see it in Text Comparison?
Thanks
P.A.
Use Microsoft Word and tag it with PB tags, then build it as a Bible PB in Logos4
EDIT:
Example Bible PB docx: 1440.Bible PB example.docx
You can click on any image below to view a larger view of it in your browser
Below is a screenshot of the above Word docx example.
Below is a screenshot of the PB after it is built in Logos4Notice that the PB is set to type Bible Also notice that to the right of the new PB is the Logos4 Text Comparison and in it you see our new PB.
Hey I manage to do it after several attempts. The only snag I had was I forgot to change resource type from monograph (Default) to Bible
Text Comparison - John 1:11
PA BIBLE 1 | Jn 1:11 He entered his own realm, and his own would not receive him.
ESV | Jn 1:11 He °came to his own, °and his own °people did not receive him. 28% difference
RSV | Jn 1:11 He °came to his own °home, and his own °people received him not.° 44% difference
Exported from Logos Bible Software 4, 23:19 17 August 2012.BST
Your screen shots were great help
This is very helpful, but I've got one problem. I am not using topical headings, so I am not sure where to put {{field-on:Heading}}. The problem is that the Table of Contents does not show the book names, only the chapters.
What do I put before and after the Bible book names?
Thank you for your help!
The TOC is not built with tagging, but from the MS Word Heading styles. You'd format bible book names as Heading 1 and Chapters as Heading 2, then the TOC works.
Thanks so much!
Hi there, is it also possible for single bible books to create them with full interlinear functions?
Unfortunately you cannot build a full reverse interlinear for personal books. But you can add some tags, but not in any automatic way. See here for a discussion about adding more than one tag to a word:
Tagging Personal Book (Translation) with Lemma and Morphology - Logos Community
For more general and introductory information: Personal Books - Logos Community
Another ancient thread resurrected for who know what reason; but I can't resist commenting on it.
How do you create your own translation of the Bible?
First, you need years and years of deep immersive study in the original languages, to the point you can think in Hebrew and Greek. The Hebrew will be especially difficult as the language changed drastically over the fifteen hundred years it was transcribed as scripture. You'll need to add Aramaic as well, as that was where the common language was near the end of the OT period.
Next, you need serious study of linguistics, along with the equivalent of a master's degree in English grammar and vocabulary. Then you need access to tools which tell you about the contemporary usage of English words.
At that point, you can start translating in order to see all the holes you need to fill to do a translation well. It'll be a lifetime exercise.
👍️ 👍️