Hello Kyle,
I was looking at the Spanish language base packages, and I saw what looks like, to me, to be a mistake. I hope I am not wrong, but that’s why I am asking— why would a $100 dollar German commentary be added to the higher level Spanish packages?
Keil and Delitzsch‘s commentary on the Old Testament, in German, is included in the Spanish language packages Platino and Diamante, as well as bilingual gold (Spanish/English), bilingual platinum (Spanish/English), bilingual diamond (Spanish/English), bilingual total (Spanish/English) base packages.
https://www.logos.com/product/43113/biblischer-kommentar-uber-das-alte-testament
I saw a Spanish language user also asking about this in their forum, but the answers have not been as fast as those in the English forum.
Could you please provide a rationale for why this seemingly errant resource would be included? Would you remove or replace it with something more useful/appropriate? Thank you!
WR82