The fact that the JPS isn't tagged means that it can't really be used a as primary study translation; you can't 1-click into HALOT, nor use it in the Bible Word Study tool. Please give us a tagged/interlinear JPS translation!
Look, this is one of my daily Bibles for both study and research. the fact that it isn't even tagged, while we're getting more and more obscure Christian translations not merely tagged but reverse-interlineated is insulting. It's not like there are other Jewish translations that ARE tagged, while yet more obscure Christian translations get not just tagged but reverse interlinear! What's the issue here? Why does this prominent Bible not deserve the same treatment? Lack of tagging undermines its ability to be used in the Bible Word Study tool, comparative highlighting, etc. Honestly kinda ticked about this…
It's frustrating that Logos continues to ignore this request. Can we at least get a response from the company as to whether this is even seriously being considered?
Please! 🧐
Also, I assume if there were Jews out there who wanted to use Logos, having this tagged would make it a much better tool… and presumably enable a Jewish package and broaden the market supporting Logos financially.
I enjoy the Tanakh (JPS 1985) for a quick read when I can't make it through a huge passage in Hebrew fast enough. I wish the JPS 1985 were tagged for lexical resource work. (I find interlinear resources visually disorienting, but other users seem to appreciate interlinear.)
Has Logos abandoned creating new interlinears to focus on AI? We still need interlinears for our bibles.
I'd settle for this to be tagged.
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.
The Psalms Explorer interactive is often mentioned as a model users would like to see used in additional datasets. I would like to see it duplicated including the parallelism analysis for the texts outside of the Book of Psalms that meet the criteria of Berlin for the use of her methods. There follows a list of potential…
it is nice that with block insert in sermon builder you can change the translation. It would be nice to be able to do this with the inline insert as well
The slow disappearance of sparklines in revised Factbook/Guide-to-Factbook conversion is a serious loss of functionality. It allowed one to scan the sparkline to see if a particular entry was likely to be useful for your current studies. You could see at a glance its relevance to gospels, Torah, history, apocrypha … in a…
I would find it more useful if rather than a simple count of results (which in truth I don't use) the section would show nnn lemmas in nnn results which I would use to determine how useful to me digging into the original language would be. (The more duplication of lemmas the more apt I am to muddle through it.)
I use Logos primarily for study, but there are times I'll read an entire book. It'd be awesome if there was an integration with Goodreads.com that would allow us to indicate books we're currently reading and those we've finished during the year.