Do these resources exist? I didn't get them

I seem to be missing some resources from my upgrade, are they still coming and not just delivered yet?
3 are interlinears; I realize a RI is not a separate resourcebut I , don't see the RI displaying anywhere.
Lexham Hebrew Septuagint Reverse Interlinear - HB Swete Edition
Lexham Apostolic Fathers Reverse Interlinear
LEB English-Hebrew Reverse Interlinear
Themelios 36 #2 and 3, 37 #1-3
Thanks
Comments
-
As far as I know, these are all "coming soon".
0 -
Bradley Grainger (Logos) said:
As far as I know, these are all "coming soon".
Ouch! One more thing to explain.
Pastor, North Park Baptist Church
Bridgeport, CT USA
0 -
Mark Smith said:Bradley Grainger (Logos) said:
As far as I know, these are all "coming soon".
Ouch! One more thing to explain.
And it says nothing about coming soon on the upgrade page. [:(]
Sarcasm is my love language. Obviously I love you.
0 -
Dominick Sela said:
Lexham Apostolic Fathers Reverse Interlinear
You should have this one. It's the reverse interlinear to Rick Brannan's The Apostolic Fathers in English. (The title should actually be: "The Apostolic Fathers In English Reverse Interlinear". I will see that it gets updated.)
0 -
Hi Dominick.
Dominick Sela said:Lexham Hebrew Septuagint Reverse Interlinear - HB Swete Edition
LEB English-Hebrew Reverse Interlinear
Louis responded regarding the Apostolic Fathers.
The LEB Hebrew-English reverse interlinear is well under way. We're hoping it will be available in the first quarter of 2013, on the early side of that quarter if we're lucky.
The Hebrew-Septuagint Reverse interlinear (aligning Swete's LXX with the Lexham Hebrew Bible) is also in decent shape and on the same timeline.
And, for when someone asks, the NIV2011 OT Hebrew-English Reverse Interlinear is on a similar time frame, though it might actually beat the LEB out the door.
I wish it was different. I wish these things were available and usable today. It pains me that they aren't. But they aren't. Our only other option would have been to not include them in the packages and add them in some sort of package re-config later. That just didn't seem like the better option. So, knowing folks would ask questions, and knowing they wouldn't like it, we included licenses anyway.
While I'm thinking about it, other stuff that's on the way includes the 'alternate texts' of the Lexham English Septuagint. That's the translation of the Theodotion version of Daniel plus an alternate version of Tobit. It will be a separate resource, and I think that will be available before the end of the year.
Now, if you'll excuse me, I've been living in the LXX for almost the past year but still have more to do, so I'd better get to it.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print0 -
Also, I believe the comparison chart is supposed to be flagging forthcoming titles. We're looking into this.
0 -
Thanks guys for the update. No angst here. Peace and blessings.
0 -
Louis St. Hilaire said:Dominick Sela said:
Lexham Apostolic Fathers Reverse Interlinear
You should have this one. It's the reverse interlinear to Rick Brannan's The Apostolic Fathers in English. (The title should actually be: "The Apostolic Fathers In English Reverse Interlinear". I will see that it gets updated.)
Louis, is it Apostolic Fathers in English with a Reverse Interlinear (see pic)? I see that one, the Lexham confused me.
0 -
Dominick Sela said:
Louis, is it Apostolic Fathers in English with a Reverse Interlinear (see pic)? I see that one, the Lexham confused me.
That's the one.
0 -
FWIW, I compared my upgrade price with one of my coworkers. I have Logos 4 Platinum plus a bunch of prepubs, he had Logos 4 Portfolio. My upgrade prices was a couple hundred less than his for Platinum because I had several resources from prepubs that he didn't that are in the Logos 5 Platinum now (but weren't in the Logos 4 packages). That is, we each would be paying only for those resources which we didn't already own.
0 -
Louis St. Hilaire said:Dominick Sela said:
Lexham Apostolic Fathers Reverse Interlinear
You should have this one. It's the reverse interlinear to Rick Brannan's The Apostolic Fathers in English. (The title should actually be: "The Apostolic Fathers In English Reverse Interlinear". I will see that it gets updated.)
I don't see this resource on Logos' website when I do a search. Is it only available by purchasing one of the bundles?
Thanks.
0 -
Hi Ronald.
Ronald Quick said:Louis St. Hilaire said:Dominick Sela said:Lexham Apostolic Fathers Reverse Interlinear
You should have this one. It's the reverse interlinear to Rick Brannan's The Apostolic Fathers in English. (The title should actually be: "The Apostolic Fathers In English Reverse Interlinear". I will see that it gets updated.)
I don't see this resource on Logos' website when I do a search. Is it only available by purchasing one of the bundles?
Thanks.
At present, the Apostolic Fathers in English (with reverse interlinear) is only available in the Logos 5 packages. Whether it will be available separately in the future, I don't know.
Rick Brannan | Bluesky: rickbrannan.com
0 -
Rick Brannan (Logos) said:
I wish it was different. I wish these things were available and usable today. It pains me that they aren't. But they aren't. Our only other option would have been to not include them in the packages and add them in some sort of package re-config later. That just didn't seem like the better option. So, knowing folks would ask questions, and knowing they wouldn't like it, we included licenses anyway.
Hi Rick,
I am really (really, really) glad you took this decision and look forward to receiving the resources.
I concur with the suggestion above, however, and wonder if it might be possible to make this clear on the upgrade calculator ('coming soon' or some such designation).
Thank you for you hard work and I am loving L5 and the upgrade deal...!
0 -
Rick Brannan said:
At present, the Apostolic Fathers in English (with reverse interlinear) is only available in the Logos 5 packages. Whether it will be available separately in the future, I don't know.
Rick,
Thanks for the response. I hope Logos does offer it for individual purchase. I only need a handful of resources that are new to Logos 5 and these are only available in Silver and above.
0 -
I have Logos 4 Portfolio and Logos 5 Diamond. I run Logos 4 with Widows XP on my PC and Logos 5 on my laptop with Windows Vista. The reverse interlinear for The Apostolic Fathers in English appears in Logos 5 but not Logos 4 (even though it appears in today's resource update). On the other hand the reverse interlinear for Lake's Apostolic Fathers in English appears in both Logos 4 and Logos 5.
Keith
0 -
Hi Keith.
Keith Milner said:The reverse interlinear for The Apostolic Fathers in English appears in Logos 5 but not Logos 4 (even though it appears in today's resource update).
I'm unsure if that resource is 5.x and above, or also intended to be on Logos 4. I'll check into it.
Rick Brannan | Bluesky: rickbrannan.com
0 -
Since I came back to this thread to answer another question (see above), I thought I'd give status on this one too.
Rick Brannan (Logos) said:The LEB Hebrew-English reverse interlinear is well under way. We're hoping it will be available in the first quarter of 2013, on the early side of that quarter if we're lucky.
We should have all the data together by mid January 2013. It will take a little time to get everything together, make corrections, and validate alignments, but this is in good shape for Q1 2013.
Rick Brannan (Logos) said:The Hebrew-Septuagint Reverse interlinear (aligning Swete's LXX with the Lexham Hebrew Bible) is also in decent shape and on the same timeline.
Progress is being made on this as well, though it is much more complex. I still think Q1 2013 is realistic, though it will be the later portion of that range, not the earlier.
Rick Brannan (Logos) said:And, for when someone asks, the NIV2011 OT Hebrew-English Reverse Interlinear is on a similar time frame, though it might actually beat the LEB out the door.
Same situation as the LEB OT Reverse Interlinear. We hope to have all data together in mid January 2013, and will do our best to get the validation, correction, and build process done efficiently.
Thanks again for your patience on these. We're making good progress.
Rick Brannan | Bluesky: rickbrannan.com
0 -
Whoops, forgot this one:
Rick Brannan (Logos) said:While I'm thinking about it, other stuff that's on the way includes the 'alternate texts' of the Lexham English Septuagint. That's the translation of the Theodotion version of Daniel plus an alternate version of Tobit. It will be a separate resource, and I think that will be available before the end of the year.
This is pretty much done; I've been testing the resource internally. I have to check one or two more things, but it is in very good shape and I hope it'll be out by the end of the year.
Edit: Looks like the resource already delivered. Which is good, because it was ready, I believe.
Rick Brannan | Bluesky: rickbrannan.com
0 -
Any news about "Lexham Hebrew Septuagint Reverse Interlinear"?
0 -
Kennet Eriksson said:
Any news about "Lexham Hebrew Septuagint Reverse Interlinear"?
Thanks for asking, Kennet.
We have a development version of this up and running, and have to iron out a few more kinks.
I should also note the situation is the same for the Lexham English Bible OT Reverse Interlinear.
We're hoping they'll be out in the next few weeks.
Rick Brannan | Bluesky: rickbrannan.com
0 -
Please see http://community.logos.com/forums/t/71064.aspx for your query on "Lexham Hebrew Septuagint Reverse Interlinear - HB Swete Edition".
Thanks. ih.
0 -
I have the Lexham English Bible Reverse Interlinear!!! It's out!!! I was frustrated that I could not use the LEB in the Passage Guide etc!!! But now I can!
I would like to know: will there be a reverse Interlinear for the Lexham English Septuagint (LES) (and for the LES Alternate Texts)? I would like very much to be able to cross reference the LEB with the LES as well and use the LES in the Passage Guide etc. and look up Greek definitions while using the LES. It would also be useful in comparing the LES to other English translations of the LXX.
0 -
Caleb S. said:
will there be a reverse Interlinear for the Lexham English Septuagint (LES)
That would that be English-Greek if it is to be used in the Septuagint Translation section of the Bible Word Study (not PG).
Caleb S. said:I would like very much to be able to cross reference the LEB with the LES
How would an RI help in this when there is no RI for the LEB OT and it would be Hebrew (LEB) vs Greek (LES) if it were available.? What are you wanting to achieve?
Dave
===Windows 11 & Android 13
0 -
Dave, RI for LEB OT was just released. Martin.Dave Hooton said:
How would an RI help in this when there is no RI for the LEB OT and it would be Hebrew (LEB) vs Greek (LES) if it were available?
[img]http://community.logos.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Discussions.Components.Files/109/5621.51b9_2D00_Resources_2D00_Updated.JPG[/img]0 -
Thanks Martin, I just got the LEB OT, but the second part of my question still needs an answer.
Dave
===Windows 11 & Android 13
0 -
I just now realized my mistake. I meant using it in the word by word study in the Exegetical Guide (and other places where a Bible with a Reverse Interlinear is necessary). Sorry about that. What I like doing is comparing to the Hebrew to the Greek. I'd like to be able to use the LES in the Exegetical Guide, Bible Word Study Guide, etc or just to right click on an English word and be able to go to the Greek behind the English of the LES. Currently, you can't do that using the LES. You have use one of the English Septuagint Bibles in Logos. I'd like to use the LES instead. So I would like it to have an Interlinear/Reverse Interlinear so I can highlight the Greek and the English would be highlighted, or vice versa. Or I could highlight the LEB of a passage and it would highlight the same passage in the LES. That sort of thing.
0 -
Hi Caleb.
Caleb S. said:I would like to know: will there be a reverse Interlinear for the Lexham English Septuagint (LES) (and for the LES Alternate Texts)?
You're right, it would be very cool. However, we have not started work on an LES English-Greek Reverse Interlinear at this point.
Not to say it won't happen, just letting you know the status as of the time of this post.
Hope it helps.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print0 -
Louis St. Hilaire said:Dominick Sela said:
Lexham Apostolic Fathers Reverse Interlinear
You should have this one. It's the reverse interlinear to Rick Brannan's The Apostolic Fathers in English. (The title should actually be: "The Apostolic Fathers In English Reverse Interlinear". I will see that it gets updated.)
No, you SHOULD NOT have this resource. If you do, hide it. Interlinears are a scourge.
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
Spoken like an elitist snob! Interlinears are useful for laymen like me who will never have the time to learn the original languages.
0 -
Richard Hendricks said:
Spoken like an elitist snob! Interlinears are useful for laymen like me who will never have the time to learn the original languages.
And just what do you imagine that you gain by their use when you don't understand the original languages?
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
I think Dr. Campbell aptly sums it up for preachers regarding interlinears. If you want to become proficient at Greek -- don't use an interlinear.
0 -
Richard Hendricks said:
Interlinears are useful for laymen like me who will never have the time to learn the original languages.
For lay people, concur with not showing interlinear lines. English is not Greek; both are not Hebrew nor Aramaic.
Thankful for Logos Visual Filter highlighting so can "see" range of verbal expression in resources with appropriate tagging, which includes interlinears:
Wiki has => http://wiki.logos.com/Extended_Tips_for_Highlighting_and_Visual_Filters#Examples_of_visual_filters
Personally learning Hebrew since want to create a set of visual filters using Logos Hebrew Morphology.
Keep Smiling [:)]
0