This is the story of Christian worship—not Hindi worship
END QUOTE, from Worship Through the Ages
Are there not a Christians who worship in Hindi Language in the world?
It should probably be "Hindu". But it's like that in the original book (I checked Amazon), so you'd have to take it up with the book's authors.
I think "Hindi" is the adjective form, "Hindu" the noun. Also, I think Hindi is similar to "Jewish" in that it describes both a language and a religion.
basic rule of thumb for nouns: hindu refers to adherent of religion; native of geographic area; hindi refers to language
basic rul of thumb for adjectives: hindu refers to adherent of religion; hindi refers to language or adherent of religion
Why? I haven't a clue.
Methinks there was no difference until the Brits came along. Anyway, as someone was wont to say, शून्यता
Or, a more pukka quote from the Teacher: व्यर्य ही व्यर्य, व्यर्य ही व्यर्य! सब कुछ व्यर्य है।
व्यर्य ही व्यर्य, व्यर्य ही व्यर्य! सब कुछ व्यर्य है। = "I practiced the Four Noble Truths and all I got was this lousy t-shirt."
[:'(]