Outside of a theological perspective where someone assumes that "word" in John 1:1 is or is not Jesus.
1/ John 1:1 How is it decided that logos or word becomes capitalized? Where in the Greek sentence is this indicated? How does the sentence indicate logos refers to a person rather than to "creative expression"?
2/ In John 1:2 How does the sentence or a translator decide how "houtos" should be translated.
Our software shows houtos is "he" in the Darby, ESV, GW, HCSB, ISV, NASB, NCV, NIV, NKJV, etc
and "the same" in the ASV, AV, DR, KJV,
and "this one" in the LEB, Youngs,
Is the decision based on vs2 or on whether the translator has decided to capitalize Word in vs 1?
3/ In John 1:3 How does the sentence indicate if houtos/him is referring to God in the middle of vs2 or houtos at the beginning of vs 2?
4/ Why did the early Church Fathers not use John 1 in their argument at the early councils surrounding the Trinity etc? Has the English language inserted certain understanding of John 1:1-3 where it did not exist in the original Greek text?
5/ How is it determined that John 1 is a poem or hymn? How much of the chapter does this apply to?