我不介意搜尋語法變成中文, 但請把「搜尋的語法幫助」都譯成中文可以嗎?
另外, 我發現, 好像中文版, 未做好 動詞 的 INDEX?
不論打任何字, 教/說/愛, 都沒有連接.
但英文版是有的.
範例
https://blog.logos.com/2013/10/logos-5-use-clause-search-to-find-the-objects-of-jesus-love/
Hi, Jimmy,
謝謝您的建議,我們有計劃將所有的「幫助」翻譯成中文,只是內容龐大,需要點時間,請耐心等候。
關於您提出的問題,是的,目前您可以輸入Verb/Noun...的中文,但是教/說/愛還是必須用英文輸入,我們也有計劃將所有的建議詞翻譯成中文,請耐心等候。另外,中文聖經目前只有這兩本聖經有反向對照:
中文聖經新標點和合本(上帝版)(繁體)The Holy Bible: Traditional Chinese Union Version (Shangti Edition) (CUNP)
简体中文圣经和合本-神版 The Holy Bible: Simplified Chinese Union Version (Shen Edition)
您如果有購買:
中文繁體反向逐字對照和合本聖經 Traditional Chinese Reverse Interlinear CUV Bible
中文反向逐字对照和合本圣经 Chinese Reverse Interlinear CUV Bible (Simplified Chinese)
在您搜尋時就會highlight出來。(請看附圖)謝謝您。
Best regards,
Philip
但中文版給人感覺像未完成品便推出巿場.
例如 手機版 的中文書卷簡稱, 1年前已貼POST 「詩篇 仍是 PS」....
亦無TIMELINE 告知 下次將更新的內容與進度.
我們有非常多的數據和資料需要翻譯成中文,但我們也想要讓華人用戶儘早能使用中文的書籍和資源,而且中文銅版裡本來就包含了一些英文的數據和資源,所以就先推出了中文銅版。我們正加緊翻譯並改善現有的bugs,希望這些小缺失會盡快改善。
關於手機版的中文書卷簡稱,我們在過去發現問題在那遭受了一點困難,但最近感謝神讓我們找到了有問題的檔案,已修正了,應該會在7.17的更新裡修復(目前版本是7.16)。很抱歉造成您的不便,也謝謝您的耐心等候並告訴我們。