我們同時招聘兼職中英文翻譯,請去往這裏瞭解詳情。
-------
你,看到錯字,就忍不住。。。
想要圈起來?手癢想把它給改了?
Logos聖經軟體行之多年,以充沛的圖書資源、強大的資料庫,以牧者的心為心設計。為了實現傳福音到地極的使命,我們不斷的在把中文資源優化。
為此,有許多的校譯項目需要完成,我們需要志同道合的夥伴們,來協助我們完成這個異象。您将為華語界的聖經軟體做出貢獻,讓弟兄姐妹經由您的翻譯,能夠在神的話語、神學造詣上,加深加廣他們的理解。
詳情如下:
校譯夥伴條件
必備條件
中英流利
熟悉聖經、聖經語言
Part Time (一周至少8-9小時)
通過我們的校譯測試
神學背景
偏好條件
使用Logos中文聖經軟體的經驗
報酬
豐厚Logos credit (Logos現金劵): 讓你可以在logos網站上購買你想要的書、資源、套裝(在美國F1身份的學生,我們因為法律的關係,可以給您Logos Credit,但無法付現金)。
或現金:cash (pay pal, 支票,匯款) 。
項目(至少1-3年的專案)
Lexham Bible Dictionary萊克姆聖經字典
任何你在聖經裡面可以找到的字詞
人事時地物概念等等
請email下列文件或答復到chinese@faithlife.com
郵件主題:Logos 校譯應聘
您的簡歷
有沒有使用過Logos 聖經軟體?
您的校譯經驗?(沒有也可以老實說)
我們會在收到您的郵件一周內回復您。
Yawen Gao 高亚雯| Chinese Product Specialist
Follow us on Facebook
请问是否招聘已经有结果了?
提交试译稿约有十天了,想问下后面结果如何?
谢谢。