Most Important Logos 8 Bugs and Improvements for Academic/Seminary Users
During the next six months, we plan to make some improvements to Logos 8 for academic and seminary users with an emphasis on original language study.
We'll be investing in fixing bugs, improving existing UI and features, and maybe a little bit of new feature work.
What bugs would you like to see us fix? What areas of the software would you like to see us improve? Feel free to include issues for desktop, mobile, and web. If there are existing threads that discuss your issue in more detail and you can find them, it would be helpful if you include a link to them in your post.
We already have a list of things we'd like to address, but I'd love to cross-reference that against the things you'd like to see us do.
Please keep your requests focused on the kinds of things relevant to the needs of the academic/seminary audience with a special focus on original language study.
Thanks!
Comments
- I definitely think fixing/completing morphology charts should be a high priority, since it seems like there are problems with the Hebrew words. Here's an example of an error I found in the morphology charts but I know I've seen others: https://community.logos.com/forums/t/178898.aspx. Here's one someone else posted from 2015 that hasn't been fixed: https://community.logos.com/forums/t/98011.aspx.
- The morphology charts sometimes cut off parts of verses if the verses are indented like quotes or poetry. See this forum post: https://community.logos.com/forums/t/156224.aspx.
- I would also like LXX word forms to be included for Greek words, right now only New Testament word forms are included. (https://community.logos.com/forums/t/177245.aspx, https://community.logos.com/forums/p/113893/754620.aspx#754620)
- Most importantly, I would like to be able to open the morphology chart for a lemma from the context menu. Right now you can get there by first clicking on the Bible Word Study guide from the context menu and then clicking on Morphology Chart within the guide. Why not just put a link directly to the Morphology Chart on the context menu itself?
- Academic users would benefit from having reverse interlinears for the following bibles: NJPS (Tanakh 1985), NET, CEB (including apocrypha), REB (including apocrypha), and the NETS (Septuagint).
- BUG: The RSV is missing interlinear information for the following books: Susanna and Bel and the Dragon. See this forum post for more details (https://community.logos.com/forums/t/174718.aspx). Initially I included Song of the Three Youths and 2 Esdras, however Song of the Three Youths seems to be working now, and 2 Esdras never had any interlinear info since the original text is in Latin (according to Isaiah from Faithlife). This problem does not exist for the RSVCE or RSV2CE.
- BUG: The RSV is missing interlinear information for the following books: Susanna and Bel and the Dragon. See this forum post for more details (https://community.logos.com/forums/t/174718.aspx). Initially I included Song of the Three Youths and 2 Esdras, however Song of the Three Youths seems to be working now, and 2 Esdras never had any interlinear info since the original text is in Latin (according to Isaiah from Faithlife). This problem does not exist for the RSVCE or RSV2CE.
- Reproducible Bug: Logos mangles a valid INTERSECTS search
- Can't add non-Bibles with a Bible index to the Passage List
- Don't miss a FREE Book, COUPON, or OFFER! Join the Free Faithlife Books Group
- Ability to build complex searches using a sidebar/drop-down menu. We need to be able to use the amazing search capabilities of the software without having to remember how to write all the commands and curly brackets and so on.
- Build "Information management" into the notes tool. The most important building block that is still missing is structured tagging. This would allow a researcher to, for example, create structured tags that reflect a future table of contents an article or book they are working on, and add clippings and notes to different sections of that table of contents as they research. That is, not only are you taking notes and clipping, but you are organizing them in the software as you research.
- Redesign the context menu for speed and better utility. It is constantly used by academic and seminary users.
- Fix the "New Testament's use of the Old Testament" interactive - The "Original Language" button of this interactive is broken, making what should be one of the most useful interactives for the classroom and study almost entirely useless. It has been broken for over three years now. Cf. https://community.logos.com/forums/t/119433.aspx?PageIndex=1
- Revise the Lexham Survey of Theology with an ecumenical team of theologians - I know this isn't programming as such, but it is important to allow academic use of the Theology Guide. Currently the base text of the theology guide, the Lexham Survey of Theology, is written from a orthodox Evangelical perspective. While I consider it fundamental that any Theology Guide produced by Lexham reflect faithfully the orthodox Evangelical perspective, it should also reflect faithfully other perspectives, such as the Catholic, Orthodox, and other traditions within Protestantism. At the very least, I can attest that it does not do so as regards Catholicism. I think this is understandable given there were no Catholics or Orthodox on the team of scholars who designed it and reviewed it. This greatly limits its usefulness within academic circles, where an openness to representing other peoples viewpoints in ways they can affirm as accurate is essential.
- Revise the Lexham Survey of Theology with an ecumenical team of theologians - I know this isn't programming as such, but it is important to allow academic use of the Theology Guide. Currently the base text of the theology guide, the Lexham Survey of Theology, is written from a orthodox Evangelical perspective. While I consider it fundamental that any Theology Guide produced by Lexham reflect faithfully the orthodox Evangelical perspective, it should also reflect faithfully other perspectives, such as the Catholic, Orthodox, and other traditions within Protestantism. At the very least, I can attest that it does not do so as regards Catholicism. I think this is understandable given there were no Catholics or Orthodox on the team of scholars who designed it and reviewed it. This greatly limits its usefulness within academic circles, where an openness to representing other peoples viewpoints in ways they can affirm as accurate is essential.
- Ability to build complex searches using a sidebar/drop-down menu. We need to be able to use the amazing search capabilities of the software without having to remember how to write all the commands and curly brackets and so on.
- Build "Information management" into the notes tool. The most important building block that is still missing is structured tagging. This would allow a researcher to, for example, create structured tags that reflect a future table of contents an article or book they are working on, and add clippings and notes to different sections of that table of contents as they research. That is, not only are you taking notes and clipping, but you are organizing them in the software as you research.
- Redesign the context menu for speed and better utility. It is constantly used by academic and seminary users.
- Fix the "New Testament's use of the Old Testament" interactive - The "Original Language" button of this interactive is broken, making what should be one of the most useful interactives for the classroom and study almost entirely useless. It has been broken for over three years now. Cf. https://community.logos.com/forums/t/119433.aspx?PageIndex=1
- Ability to build complex searches using a sidebar/drop-down menu. We need to be able to use the amazing search capabilities of the software without having to remember how to write all the commands and curly brackets and so on.
- Build "Information management" into the notes tool. The most important building block that is still missing is structured tagging. This would allow a researcher to, for example, create structured tags that reflect a future table of contents an article or book they are working on, and add clippings and notes to different sections of that table of contents as they research. That is, not only are you taking notes and clipping, but you are organizing them in the software as you research.
- Redesign the context menu for speed and better utility. It is constantly used by academic and seminary users.
- Fix the "New Testament's use of the Old Testament" interactive - The "Original Language" button of this interactive is broken, making what should be one of the most useful interactives for the classroom and study almost entirely useless. It has been broken for over three years now. Cf. https://community.logos.com/forums/t/119433.aspx?PageIndex=1
- Revise the Lexham Survey of Theology with an ecumenical team of theologians - I know this isn't programming as such, but it is important to allow academic use of the Theology Guide. Currently the base text of the theology guide, the Lexham Survey of Theology, is written from a orthodox Evangelical perspective. While I consider it fundamental that any Theology Guide produced by Lexham reflect faithfully the orthodox Evangelical perspective, it should also reflect faithfully other perspectives, such as the Catholic, Orthodox, and other traditions within Protestantism. At the very least, I can attest that it does not do so as regards Catholicism. I think this is understandable given there were no Catholics or Orthodox on the team of scholars who designed it and reviewed it. This greatly limits its usefulness within academic circles, where an openness to representing other peoples viewpoints in ways they can affirm as accurate is essential.
- Canvas Tool (and/or text-charting/bible-arcing). I recently provided some feedback here.
- Biblia Hebraica Quinta (BHQ). I've reported a number of formatting and editorial errors in BHQ via the typo tool. The problems appear to be common and likely widespread, similar to recent problems with Emanuel Tov's Textual Criticism of the Hebrew Bible and the Von Gall's Samaritan Pentateuch. Faithlife seems to have recurrent editorial problems with Hebrew. This is understandable to the extent that Hebrew text, diacritics, and formatting are complex. These problems, however, go well beyond that. I'm not sure if part of the problem is a lack of fluency among proofreaders.
- LDGNT & LDHB. The Lexham Discourse HOT and GNT Datasets have been in desperate need of revision for years now. I discussed this with Tavis Bohlinger and Steven Runge on the Nerdy Language Majors Facebook group just a couple of days ago (under my comment here for members of the NLM group). Steve is well aware of the issues and left a gracious reply. Please, do whatever you can to get him and his team the resources and the time needed to resolve these issues. The initial revision will be costly but will make future revisions that much easier. Such unique and useful databases and datasets shouldn't be left in such an incomplete, unrevised state.
- Names of God Interactive. When it comes to the Holy Spirit, this dataset has been a disaster for some years now. Many instances of the Holy Spirit in Hebrew have been miscategorized under the Father and many/most are no longer tagged at all. This was not originally the case. It seems to have arisen after some potential false positives were reported, although I wouldn't agree with many of them if understood in their proper literary, discourse context. Regardless, something happened behind the scenes that made a complete mess of this dataset, well beyond any reported problems that I'm aware of. The Bible Referent Data for the Holy Spirit is much more reliable—or was the last times I've checked—even if there are some potential errors and room for some disagreement / alternative readings. Don't get me wrong: The Names of God interactive is/ was/ could be a wonderful tool! But when problems this severe can go unresolved for so long (even after being reported), it does not engender confidence in the quality of Faithlife's data.
- Bible Word Study fails with Modern Hebrew UI font. This function fails on my Moto G5 Plus Android device (8.1.0) when my default UI-font is set (or prioritized) to Modern Hebrew. I finally figured out what was causing this problem somewhat recently. I haven't tested this with other right-to-left and left-to-right, non-English languages. It's a major problem, but I'm not willing to sacrifice Hebrew fluency for the BWS feature to work all of the time. I can change the device language to English if I really, really want to use it; otherwise, I now avoid using it altogether.
- Modern Hebrew UI. Modern Hebrew has many benefits for biblical scholars (e.g., reaching the highest levels of Hebrew fluency and easy access to Israeli scholarship, publications, and resources). Setting UI settings to Hebrew is just one simple and effective way to redeem the time and immerse oneself further in the language. This could also make Logos Bible Software and other products, such as Noet, more accessible to many Israelis and Hebrew speakers.
- Hebrew Audio Bible.
- (Restored) Koine Greek Pronunciation Audio Bible (and Church Fathers, "LXX", Josephus's Jewish Wars, etc.). A couple scholars who are capable of this would be Randall Buth and Benjamin Kantor from the Biblical Language Center. Benjamin Kantor is producing Koine Greek audio and video resources at an impressive rate on KoineGreek.com. An even more unique and ambitious project would be a multi-cast audio recording that draws on the most experienced teachers and associates of the Biblical Language Center and perhaps elsewhere. Hearing multiple, fluent speakers with different vocal qualities facilitates greater fluency in listeners. Modern Greek Audio Bible(s) would also be welcome.
- Modern Hebrew and Biblical Hebrew: Reflections on Their Integration (SBL San Diego November 2014)
- Training Bible Translators in Israel: The Value of Modern Hebrew for Mastering Biblical Hebrew (Home for Bible Translators 20th Anniversary, March 2015)
- Biblia Hebraica Quinta (BHQ). I've reported a number of formatting and editorial errors in BHQ via the typo tool. The problems appear to be common and likely widespread, similar to recent problems with Emanuel Tov's Textual Criticism of the Hebrew Bible and the Von Gall's Samaritan Pentateuch.
- LDGNT & LDHB. The Lexham Discourse HOT and GNT Datasets have been in desperate need of revision for years now.
- Search
- Create a full search builder that makes it easy for non-power users to construct accurate, complex searches
- Simplify the search syntax (most useful for the command-line approach)
- Also, auto-complete search syntax elements
- Also, highlight syntax errors
- Hebrew
- Independent affix highlighting
- Vowel pattern searching
- Fix BBHG (involves the addressing the bigger Unicode encoding problem)
- Notes
- Hebrew (RTL) support (switch text direction and alignment based on keyboard selection).
- Note categories/content type.
- Content Styles
- Put auto citations at bottom of note with an intervening line (this should be a style).
- increment footnote number (currently each one stays at “1”)
- Ability to link to another specific document like a canvas
- Keystroke to navigate to the tag field
- Speed (important to mitigate the disparity with a competing software often used and promoted by profs!)
- Provide setting to delay sync during startup. Most college/seminary students will be operating primarily on a single laptop machine. Starting up as if offline will drastically reduce startup time. Sync can happen later, once everything has settled down.
- Optimize the context menu and Info panel for poor network conditions and other speed bottlenecks.
- Misc
- Hebrew support in Canvas (there are many other threads asking for this as well)
- Allow individual instances of a Bible to display a filter (consider the case of propositional outlines).
- Allow different RI lines to be displayed in the OT vs NT.
- Make RI font size independent of resource font
- Allow Concordance on Series/Collections
- Bugs
- Inaccurate/Incomplete Morph Charts [link1, link2, link3, link4]
- UI bugs in the Syntax search window [scroll issue, checkbox scaling, alignment]
- Cantillation search bugs [Text Segment Lemma, Visual Word Lang, AND/OR Logic]
- RI options inconsistent [RI menu design]
- New Note button doesn’t see text in Courses Tool [will link here later]
- Search
- Create a full search builder that makes it easy for non-power users to construct accurate, complex searches
- Simplify the search syntax (most useful for the command-line approach)
- Also, auto-complete search syntax elements
- Also, highlight syntax errors
- Hebrew
- Independent affix highlighting
- Vowel pattern searching
- Fix BBHG (involves the addressing the bigger Unicode encoding problem) although I'm more interested that the upcoming new edition has the formatting finesses
- Bugs
- Inaccurate/Incomplete Morph Charts [will link here later]
- UI bugs in the Syntax search window [will link here later]
- Cantillation search bugs [Text Segment Lemma, Visual Word Lang, AND/OR Logic]
- Don't miss a FREE Book, COUPON, or OFFER! Join the Free Faithlife Books Group
- Nonbiblial Texts & Corpora. Currently, the biblical text enjoys more features and usability than other corpora. The ability to do thinks like graph search results, etc. in the Apostolic Fathers, Apocrypha, Pseudepigrapha, etc. would be wonderful. To offer my anecdotal experience from four different institutions, the focus on, availability, & usability of (current) nonbiblical texts is where some of Logos' competitors have gained a leg up to be known as (a) program(s) that is/are more geared towards academic use.
- Building out the morphology charts would be helpful. Occasionally, I run into forms in nonbiblical texts that I want to double-check; the morphology charts would be a great help in times like these but they mostly aren't due to their abbreviated nature.
- When compiling notes, quotes, etc. for papers and reference, the notes tags (though not on mobile devices) & notebooks can quickly become very cumbersome. Not to mention a multiplicity of tags, I currently have a growing list of 30+ notebooks labeled "Dissertation - XXXXX" to simply try to keep some of my research straight. The ability to have some sort of hierarchical or otherwise similar organizational structure would be a huge win in terms of functionality & usability (cf. https://community.logos.com/forums/p/182741/1057169.aspx#1057169)
- Oftentimes in academic use, the TOC in lexical and reference works get out of hand. A way to expand/close all would be a great help.
- The ability to see our notes/highlights in non-downloaded sources on ios/mobile devices would be a great win.
- On Android devices, a more streamlined way to pull up a lexicon entry on a highlighted word would be great. The only way I am currently aware of is to highlight a word > Info > Bible Word Study, and then select a lexicon. Could there be an option along the way–maybe between "Search" and "Bible Word Study"–that would take us directly to our preferred lexicon?
- It would be a HUGE win for academic users, would be the ability to highlight footnotes. Much academic interaction comes from these little guys and, at best, highlighting the footnote number to copy and paste the actual text within the note is a bit cumbersome.
- Being able to use filters on mobile devices (e.g. setting up a reader LXX or GNT) would be a great feature
- If I were to shoot for the stars, a big ask would be for a feature that competes with Accord.'s Infer search.
1. n-tuple function in the concordance function so that occurrence of multi-lexeme elements can be studied.
2. ability to provide a manual stemming table for both the concordance and search functions - this would not only handle the exceptions but also allow older texts with variant spellings to be found more easily.
3. Option to show all possible parsing of a manuscript lexical item - root and morphology - to encourage the learning of actually reading the language rather than accepting Logos tagging as true. Especially useful if linked, when relevant, to a commentary that supports the particular parsing.
4. ability to add bible milestones to psalters and bibles from Text Creation Partnership
5. Repair BUG: Display of thorn forms and all other font issues
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
3. Option to show all possible parsing of a manuscript lexical item - root and morphology
[Y][Y] identify possible alternative parsing. 8-case vs. 5-case. Knowing these differences permits the academician to dialogue outside his/her own institution.
In a similar vein - the dialogue between time and aspect in the Greek Verbal system should be indicated in such a manner that avoids dogmatism from either camp. (I learned time in undergrad, and took Greek again 20 years later in grad school and the Verbal Aspect perspective forced me to "unlearn" much that I thought I knew)
Making Disciples! Logos Ecosystem = LogosMax on Microsoft Surface Pro 7 (Win11), Android app on tablet, FSB on iPhone & iPad mini, Proclaim (Proclaim Remote on Fire Tablet).
Off the top of my head, I seem to remember that neither the morphology charts nor the tagging of the LHB have ever been completely finished. It seems to me that both of these would be a must for academic/seminary users.
Morphology Charts:
Word Lists:
On a separate note, I have a small simple request (although I know it's not a bug): Can the Word Lists please include the number of words on the list so that you can quickly know how much lemmas are on each word list? See this forum post for rationale: https://community.logos.com/forums/t/176766.aspx
Reverse Interlinears:
This is more of a... cherry on top than anything, but I would love some finer control over fonts and panel backgrounds. For example, I would love to be able to set all my tabs/panes with scriptural text against a papyrus background (instantly know which tab has Bible text in it), and an archaic Hebrew font without pointing.
"The whole modern world has divided itself into Conservatives and Progressives. The business of Progressives is to go on making mistakes. The business of Conservatives is to prevent mistakes from being corrected."- G.K. Chesterton
Kiyah:
We're sorry that you are still experiencing this issue. What's the version of the RSV and reverse interlinears you are working from? They should be stamped with 2018-11-06. We'll do our best to get this resolved.
Thanks for bringing it to our attention again!
Isaiah
Kiyah:
We're sorry that you are still experiencing this issue. What's the version of the RSV and reverse interlinears you are working from? They should be stamped with 2018-11-06. We'll do our best to get this resolved.
Thanks for bringing it to our attention again!
Isaiah
My RSV is indeed the 2018-11-06 version, as are the interlinears. I always let Logos update everything automatically, so I have the latest stable version of Logos as well (SR-3, 8.3.0.0034).
Kiyah:
We're sorry that you are still experiencing this issue. What's the version of the RSV and reverse interlinears you are working from? They should be stamped with 2018-11-06. We'll do our best to get this resolved.
Thanks for bringing it to our attention again!
Isaiah
Isaiah,
I was playing around with the interlinear similar to what you had me try in my original forum thread and it crashed a couple of times so I'm attaching the log files. It crashed twice before I did the log file so I had to try to make it crash a third time to be able to create the file.
BUG: The RSV is missing interlinear information for the following books: Susanna and Bel and the Dragon. See this forum post for more details (https://community.logos.com/forums/t/174718.aspx). Initially I included Song of the Three Youths and 2 Esdras, however Song of the Three Youths seems to be working now, and 2 Esdras never had any interlinear info since the original text is in Latin (according to Isaiah from Faithlife). This problem does not exist for the RSVCE or RSV2CE.
An update to the RSV should ship today (April 1, 2019) that we believe will address these issues.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print
BUG: The RSV is missing interlinear information for the following books: Susanna and Bel and the Dragon. See this forum post for more details (https://community.logos.com/forums/t/174718.aspx). Initially I included Song of the Three Youths and 2 Esdras, however Song of the Three Youths seems to be working now, and 2 Esdras never had any interlinear info since the original text is in Latin (according to Isaiah from Faithlife). This problem does not exist for the RSVCE or RSV2CE.An update to the RSV should ship today (April 1, 2019) that we believe will address these issues.
The updates have downloaded and the RSV reverse interlinear looks to be working now. Thanks!
We'll be investing in fixing bugs, improving existing UI and features, and maybe a little bit of new feature work.
The performance of the context menu is a big one for me. It's grown out of control, and it's the most important and most used tool when I'm in the original languages. While you're fixing it up, we also need to be able to execute Milestone searches from the context menu.
This might not fit tightly in your definition of 'original languages', but the biggest single improvement you could make to Bible searching would be to add wildcard searching to labels/datatypes, so you could search for all women, or all cities, or even all people. There's dozens and dozens of academic and lay uses for that feature.
A few bugs that fit broadly into this category are:
And some more minor ones:
This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!
...mobile...
I'd like to suggest improving the mobile orignial word study ui with a "One Click Word Study Panel." I quickly put together a mockup below of how it could look and work. Right now doing word studies in mobile is slow and clunky. I use Android mainly, but ios could use this kind improvement as well!
Is Logos set up for writing papers within Logos? Do most people do this as a Sermon?
Edit: I am not intending to hijack this thread, but I guess this is by way of suggestion... If the only way to write a paper in Logos is as a sermon or a note, perhaps that could be one area of improvement?
(But people with more experience may say that there is another way to do it that I don't know about.)
Edit: I guess you just write the paper in word and upload it as a Personal Book? I guess that's fine with me...
Thinking about it more, as someone seriously considering seminary in the fall, I have to say the biggest thing you could add is not any new features but simply fixing the touchscreen/ pen support. Most people my age have a touchscreen laptop or convertible tablet. We expect modern Windows programs to work with mouse, touchpad, touch, pen, or any combination of those. Even when I have a touchpad, I find myself regularly reaching up to the touchscreen for one thing or another. When I am mostly reading rather than typing, I often take the keyboard of of my Surface Pro tablet and read as a tablet. I also use it as a tablet in Bible studies or other places where I don't want my laptop to be as conspicuous. I would love to use Logos that way as well, except that it is currently almost impossible to navigate Logos without a mouse. Making it work consistently with the built-in Windows handwriting panel would be really nice as well. Currently it is sporadic - it works in prayer lists, but not notes.
I bought Logos knowing these issues, but only because I fully expect them to be fixed in my lifetime. Hope that is sooner rather than later!
What bugs would you like to see us fix?
In the desktop software, it would be very helpful if, when using the Passage Guide, clicking to expand/close the preview list of three (only three [:(]) results for an item in a Collection never sent me (my visual focus) back to the top of the Collection section, as it frequently does now and has as long as I can remember. This bug makes using the PG exceedingly tedious when there are lots of results.
EDIT:
I still would like to use this (New Testament Use of the Old testament Interactive) in class... and it is still as broken and utterly useless a tool as ever. The content is good enough, but the tool just doesn't work (in all the ways already mentioned in this thread).
“The trouble is that everyone talks about reforming others and no one thinks about reforming himself.” St. Peter of Alcántara
I have often found that when you switch from an interlinear language view with the ESV that you don't wind up at the same verse. It's kind of wonky.
The mind of man is the mill of God, not to grind chaff, but wheat. Thomas Manton | Study hard, for the well is deep, and our brains are shallow. Richard Baxter
Give BHS a thorough once-over for orthographic/encoding issues: x-ref this thread.
Glad to hear you'll be working on this. Here are some things I would consider priorities:
There are other points, of course, but I think those five would be what I would see as top priorities.
Faithlife, if make this sort of revision to the LST, please consider adding the ability to filter by tradition (as difficult as that might be). This would make it much easier from an academic viewpoint to focus on a particular tradition and compare/contrast them on specific points.
Thank you, FL, for considering these.
Glad to hear you'll be working on this. Here are some things I would consider priorities:
There are other points, of course, but I think those five would be what I would see as top priorities.
Yup...everything he said! Especially numbers 1 and 4.
Cynthia
Romans 8:28-38
An absolute must - currently very inconsistent.
Shalom
I may be going off topic, but strictly speaking in some formats citing from an electronic source such as Logos has its own load of baggage. If FL cleans up the citation module, it may need to provide "paper citation" and "electronic citation" variants.
it may need to provide "paper citation" and "electronic citation" variants.
I believe that just because a book has been digitized does not mean the citation changes (dependent upon the format of citation like MLA, Turabian, etc.). If I cite a page from the Anchor Yale Bible Dictionary, it does not matter if it is the paper copy or the digital copy- the citation should be the same.
Works Cited.
What good is it if when I copy and paste from a resource, the works citation is not correctly formatted? It even lets you pick the format (Turabian, Chicago, etc..), why if it is not correctly formatted?
An absolute must - currently very inconsistent.
Shalom
I second this...Wait, I guess I'm "thirding" this!
Cynthia
Romans 8:28-38
What good is it if when I copy and paste from a resource, the works citation is not correctly formatted? It even lets you pick the format (Turabian, Chicago, etc..), why if it is not correctly formatted?
On that note, when we're selecting which style to use, please don't just show Chicago, MLA, or whatever. Show us which edition of Chicago style or whatever style it is that the program is giving us as an option. Right now, that's only the case for SBL (because I personally asked on the forums that SBL 1 be kept as an option when SBL 2 came out).
It would be generally helpful, I think, for both the most recent edition of a citation style and at least the edition previous to it to be available in Logos/Verbum--some professors/institutions want the latest edition of whatever citation style the day it comes out; others don't switch for years. (A bit of Googling will show you that, for example, although the latest edition of Chicago is 17th, even the 15th edition is still used by plenty of for-students post-secondary citation guides and tools.)
Some kind of documented integration of desktop Logos/Verbum with Zotero, and potentially other free academic citation software, would be good, too.
“The trouble is that everyone talks about reforming others and no one thinks about reforming himself.” St. Peter of Alcántara
Thread => Help with a how to.... for learning Original Language words. Idea for Reader's Edition is choosing to hide words occurring less than ### times (so frequently appearing words have inline interlinear).
Dreaming of a filter so can exclude resources from search whose explicit copyright does not allow snippets to be printed for other students to use in their papers: e.g. inmates in prison who are studying for ministry (who are not allowed to use Logos Bible Software plus have an enforced limit of personal books in their possession).
Example copyright restrictions (so would like to exclude these resources from searches since am not allowed to print snippets for seminary students inside prison to consider for their papers):
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means—electronic, mechanical, photocopy, recording, or otherwise—except for brief quotations for the purpose of review or comment, without the prior permission of the publisher, P&R Publishing Company, P.O. Box 817, Phillipsburg, New Jersey 08865-0817.
Richard D. Phillips, Revelation, ed. Richard D. Phillips, Philip Graham Ryken, and Daniel M. Doriani, Reformed Expository Commentary (Phillipsburg, NJ: P&R Publishing, 2017), iv.
You may use brief quotations from this commentary in presentations, articles, and books. For all other uses, please write Lexham Press for permission.
JoAnna M. Hoyt, Amos, Jonah, & Micah, ed. H. Wayne House and William D. Barrick, Evangelical Exegetical Commentary (Bellingham, WA: Lexham Press, 2018).
Hugh Williamson has asserted his right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as Author of this work.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers.
No responsibility for loss caused to any individual or organization acting on or refraining from action as a result of the material in this publication can be accepted by Bloomsbury or the author.
H. G. M. Williamson, A Critical and Exegetical Commentary on Isaiah 1–27: Commentary on Isaiah 6–12, ed. G. I. Davies and C. M. Tuckett, vol. 2, International Critical Commentary (London; New York: Bloomsbury T&T Clark: An Imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2018), iv.
Keep Smiling [:)]
1. For academic work, it would be good to have a German and French dictionary available as part of the academic packages. Does not need to be fancy but enough to at least provide glosses.
2. In the same vein, make mobile offline word checking possible in the languages pertinent to academic study: biblical languages, Latin, French, German and (for ESL users) English. Academic study today means traveling and working from all kinds of locations. Assuming that one can be on wifi at church or at a local starbucks may work for most in the US but scholars like (sometimes need) to be able to check lemmas and so on on the go.
3. Continue to develop the search templates to make it easier to build complex searches faster. As of yet nothing for clause and syntax.
4. Solve the autopopulate lag problem: scholars don't have time waiting around when they need things to be done!
5. Provide automated tools to compare texts, starting (but not ending with) the gospels. After all this time, we still have no way (that I am aware of) to isolate double or triple tradition and/or to see at a glance shared lemmas and/or identical terms in original languages. We need that for the DSS and basically any major collection of manuscripts used for biblical studies.
Thank you very much for and please continue to provide academic pricing and discounts for pastors.
KS4J,
My understanding is that US case law has established that it‘s OK (fair use) to use up to 10% or one chapter (whichever is the shorter) of any book, regardless of the copyright notice. There’s more here: https://fairuse.stanford.edu/overview/academic-and-educational-permissions/non-coursepack/
This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!
Thread => Help with a how to.... for learning Original Language words. Idea for Reader's Edition is choosing to hide words occurring less than ### times (so frequently appearing words have inline interlinear).
I thought we had this. Doesn't it work now?
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
Thread => Help with a how to.... for learning Original Language words. Idea for Reader's Edition is choosing to hide words occurring less than ### times (so frequently appearing words have inline interlinear).I thought we had this. Doesn't it work now?
Reader's Edition currently can hide interlinear line(s) for words occurring more than ### times. Hence suggestion is a Learner's Edition for focusing on learning frequently occurring words.
KS4J,
My understanding is that US case law has established that it‘s OK (fair use) to use up to 10% or one chapter (whichever is the shorter) of any book, regardless of the copyright notice. There’s more here: https://fairuse.stanford.edu/overview/academic-and-educational-permissions/non-coursepack/
Thanks for possible research idea [:)] Noted prisons are not listed as an educational institution example nor are seminrary student exegetical papers included in "Educational Purpose" examples (where snippet provided by a volunteer mentor could be cited). Also aware institutional prison chaplain desires to avoid copyright issues so dreaming of search filter (so can exclude resources whose snippet printing has potential for copyright lawsuit).
Keep Smiling [:)]
During the next six months, we plan to make some improvements to Logos 8 for academic and seminary users with an emphasis on original language study.
We'll be investing in fixing bugs, improving existing UI and features, and maybe a little bit of new feature work.
What bugs would you like to see us fix? What areas of the software would you like to see us improve? Feel free to include issues for desktop, mobile, and web. If there are existing threads that discuss your issue in more detail and you can find them, it would be helpful if you include a link to them in your post.
Phil, I'm grateful that you and Faithlife will be working on improvements in these areas. Here are a few ideas:
Original Language & Datasets
Mobile
Suggestions
Modern Hebrew UI. Modern Hebrew has many benefits for biblical scholars (e.g., reaching the highest levels of Hebrew fluency and easy access to Israeli scholarship, publications, and resources). Setting UI settings to Hebrew is just one simple and effective way to redeem the time and immerse oneself further in the language. This could also make Logos Bible Software and other products, such as Noet, more accessible to many Israelis and Hebrew speakers.
For the relationship and value of Modern Hebrew to Biblical Hebrew, see Aaron Hornkohl's two papers/addresses below.
Original Language & Datasets
[Y]It is hard to overstate the need to sort out these issues. I was actually first drawn to Logos by the Lexham Discourse offerings but, to put it charitably, the databases looked like works in progress.
Adam's other suggestions are excellent too.
Many instances of the Holy Spirit in Hebrew have been miscategorized under the Father and many/most are no longer tagged at all.
Many of us believe the concept of the Holy Spirit to be quite late and consider tagging Hebrew to "Holy Spirit" to be an error. I would suggest that an alternative solution be found that is more theologically/historically neutral. I agree that the lack of tagging is problematic.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
Many instances of the Holy Spirit in Hebrew have been miscategorized under the Father and many/most are no longer tagged at all.Many of us believe the concept of the Holy Spirit to be quite late and consider tagging Hebrew to "Holy Spirit" to be an error. I would suggest that an alternative solution be found that is more theologically/historically neutral. I agree that the lack of tagging is problematic.
Thanks, MJ, I understand that. I realize that I need to clarify a couple things. I was intending to use the primary labels (or category-headings) in the Names of God Interactive in order to summarize and not go into detail here (i.e., God, Holy Spirit, and Jesus). I realize now that I made a mistake by going from memory. I should have written "Many instances of the Holy Spirit in Hebrew have been miscategorized under [God] and many/most are no longer tagged at all." More specifically, I was referring to רוח יהוה ("Spirit of the Lord") occurring 27x along with רוח אלוה ("Spirit of God") occurring 1x under "God" and רוח יהוה ("Spirit of the Lord") occurring 4x under "Holy Spirit" (with the English translations/referent-labels supplied by the interactive). The inconsistency and untagged instances do not fit with interactive's own "Names of God" categorization.
I don't have a problem with the primary labels/headings, although they could alternatively use "Spirit of the Lord[/God/YHWH]" or transliteration. Translation is probably better for English users whenever possible. I would acknowledge that there are plenty of instances of word plays, metaphors, and complex themes running thoughout the Scriptures. The Hebrew word רוח can of course convey different ideas/conceptions in various communicative contexts/situations.
In general, I can see a place for including more than one referent label or a broader referent label in some particularly ambiguous, difficult, disputed cases (i.e., of various people, places, things). I recall that that referent data does do that occasionally. That said, there is also value in providing an actual analysis of discourse referents even if readers don't always agree. Good documentation always helps.
I would like to see a really comprehensive documentation for advanced search functions. E.g. about
- possibility and limits for using brackets in clause/morph search
- some operators in syntax search like 'gap'
- labels like <Person God> are great... i'd like to have the possibility in morph search to restrict a label e.g. to 'noun' (i know the workaround via 'INTERSECT', but there should be a more simple and more effecitve way)
I'd like a text comparison tool which would function with the addition of any manuscript, including original language fragments, codices, medieval texts, modern versions, etc.
I have said before and will say it again, whichever Bible software first implement a reliable way of doing this will (1) make a major contribution to the history of biblical studies and (2) attract many academics who will want to use this. This would be a big time game changer. If FL does not want to do it or does not care for the idea, then perhaps another competitor will do it first and FL (and us logos users) will really be sorry if that happens.
I'd like a text comparison tool which would function with the addition of any manuscript, including original language fragments, codices, medieval texts, modern versions, etc.I have said before and will say it again, whichever Bible software first implement a reliable way of doing this will (1) make a major contribution to the history of biblical studies and (2) attract many academics who will want to use this. This would be a big time game changer. If FL does not want to do it or does not care for the idea, then perhaps another competitor will do it first and FL (and us logos users) will really be sorry if that happens.
I'm a long way from being an expert in this area but it looks as though - assuming we have the specific resources in our libraries - that the Text Comparison tool does this
What am I missing?
What am I missing?
First, it only works with a single common reference, not any two texts. Thus, one cannot compare parallel passages in synopses or find/analyse differences/similarities in wording in other passages. I could not, for instance, compare the Greek text of Josephus' Antiquities where it covers biblical events with the passages in the LXX that speak of the same.
Second, the tool only flags unidentical text. It does not have the ability to compare shared terminology such as variants of the same lemmas. As such it does not provide the ability to detect intertextuality in longer portions of text. Detecting possible relationships between ancient texts is a very important domain of scholarly inquiry.
Third, it is a limitation to work from a base text. For instance, if working with the Synoptic Gospels, one would want to have all relationships reflected (double-tradition, triple-tradition, special M, special L, etc.). Just as in colour-coded editions of the Synoptics, one would want the differences to use different visuals to highlight relationships between more than two texts.
The current tool is simply not built for scholarly work on manuscript/primary sources comparisons.
What am I missing?
In addition to what Francis said, it will only translate if the resource has an interlinear, and it will only work with tagged items (so it can't be easily used with the tool that looks at ancient manuscripts, for example). Some kind of OCR would fix this, but as I hinted, is asking a lot, especially if it is to work with Greek and Hebrew, and those miniscule texts that test the patience of museum curators.
But I agree with Francis' assertion this kind of feature would be a game-changer in the bible software industry.
Eating a steady diet of government cheese, and living in a van down by the river.
During the next six months, we plan to make some improvements to Logos 8 for academic and seminary users with an emphasis on original language study.
I'm really happy to hear this! Here's my list:
[Y] [Y] [Y]
I was reminded today that one of the biggest improvements I think you could make to reverse interlinear support is to tag all the different versions with sense data, and to add tagging to the Textus Receptus.
It would be very powerful to be able to search and find out which translations followed which manuscripts and made similar interpretations.
Rick Brannan agrees: https://community.logos.com/forums/p/163312/966213.aspx#966213
This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!
I was reminded today that one of the biggest improvements I think you could make to reverse interlinear support is to tag all the different versions with sense data, and to add tagging to the Textus Receptus.
I know we've done some work in this area (LN & sense tagging of TR variant units) but I'm not sure of how or when it will be released. I'll check, though.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print
I know we've done some work in this area (LN & sense tagging of TR variant units) but I'm not sure of how or when it will be released. I'll check, though.
That's good news!
This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!
I know we've done some work in this area (LN & sense tagging of TR variant units) but I'm not sure of how or when it will be released. I'll check, though.That's good news!
Hi Mark.
I think the BSL data will be updated with the next dataset update release, and reverse interlinears (KJV, NKJV, etc.) will be updated subsequently.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print
Another thing with Search Improvements is the ability to match/ignore diacritics, vowel points, etc. For instance, there is currently absolutely no way to distinguish between "mode" and "mōðe".
For instance, there is currently absolutely no way to distinguish between "mode" and "mōðe".
You can already distinguish between languages: danish:mōðe
This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!
You can already distinguish between languages: danish:mōðe
But mōðe is not Danish. It's a typo/OCR error of mōše (the SBL Academic transliteration of the Hebrew מֹשֶׁה = Moses). It occurs twice here: https://ref.ly/logosres/txtlcrtcsmvrvwl?ref=lms.LMS+I+2.1.2.c&off=1337
One thing that has always irritated me when using Logos is that in most programs when I double click a word that word becomes selected, but in Logos it brings up a dictionary entry, even for English words. I rarely want to see the definition of an English word, but double clicking on a word is part of my habituaI process when Icopy and paste, which I do from Logos frequently.
The ability to have multiple sets of resource linking in the mobile version would be helpful.
Integrated citation manager (like an import of Zotero) so that all non-logos sources could be stored in a database and annotated by the user from within the program (basically a souped up version of Nota Bene).
The ability for users to create custom citation schemes or to override citation output on specific resources.
The ability to track annotations of non Logos PDFs and ePubs (not importing material, but allowing for ebook management and annotations similar to Calibre).
I would like to see different layouts as tabs at the top of the work space. It would be very helpful to be able to change layouts like clicking on tabs in a web browser. For example in a browser one can go to different pages by clicking on tabs, in Logos it would be helpful while studying to have tabs that changed to different layout.
not sure if this was super relavent to the thread? But hope it will be considered!
Thank you,
JD
I would like to see different layouts as tabs at the top of the work space. It would be very helpful to be able to change layouts like clicking on tabs in a web browser.
Welcome to the forums. I suspect that this could be very helpful for some professors using Logos in the classroom.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
Instead of a footnote saying "Ibid" which makes it very difficult to locate the original source, could they all refer to the full resource? Given the size/type/colour of the preceding footnotes, it can make for a difficult hunt for the first resource note. This is especially true in that using Logos we are skipping between many resources and not reading each one from the beginning.
Instead of a footnote saying "Ibid" which makes it very difficult to locate the original source, could they all refer to the full resource? Given the size/type/colour of the preceding footnotes, it can make for a difficult hunt for the first resource note. This is especially true in that using Logos we are skipping between many resources and not reading each one from the beginning.
So true!!!! [Y][Y][Y]
Instead of a footnote saying "Ibid" which makes it very difficult to locate the original source, could they all refer to the full resource?
Could you clarify what exactly you mean?
“The trouble is that everyone talks about reforming others and no one thinks about reforming himself.” St. Peter of Alcántara
Could you clarify what exactly you mean?
Let's say you click on footnote 14, and it says "ibid" ("ibid" means "the same as the previous reference"). You then have to find, and click on, footnote 13, to find out what book it refers to. If you're unlucky, it too will say "ibid.", and you'll then have to go back to footnote 12, or even footnote 11 or earlier…
This is my personal Faithlife account. On 1 March 2022, I started working for Faithlife, and have a new 'official' user account. Posts on this account shouldn't be taken as official Faithlife views!
Could you clarify what exactly you mean?Let's say you click on footnote 14, and it says "ibid" ("ibid" means "the same as the previous reference"). You then have to find, and click on, footnote 13, to find out what book it refers to. If you're unlucky, it too will say "ibid.", and you'll then have to go back to footnote 12, or even footnote 11 or earlier…
This is a valid and important point and one that I hope isn't ignored. The 'ibids' were invented in an era of mechanical printing to save time and effort (and thus money) on printing, and were used on a hard copy where looking at a list meant scanning your eyes up the page a bit to find the original citation.
In the electronic publishing world, these abbreviations are not necessary (copy and paste), and when citations are viewed through pop-ups, make things much more complicated than they should be. (However, until the style manuals agree, we probably won't see much change.)
This isn't a lot different from the dropping of the double space after a period. A necessary convention in paper printing became a formatting issue in electronic publishing, and needed to go away. Though I've rarely seen as much anger about something absolutely tiny in my life as asking people to do away with the second space after a period. [:)]
Eating a steady diet of government cheese, and living in a van down by the river.
If I'm reading a text, I see a footnote. If the footnote says "Ibid" page 27, I have no idea to what the Ibid refers. I have to find the previous footnote, but it might say "Ibid" as well. So I may have to search for a number of footnotes until one doesn't say "Ibid," but actually gives the resource location.
Footnote markers are small in Logos, and there is the possibility that I might inadvertently skip the correct footnote and move back to another previous footnote that is not the correct resource.
Example:
Footnote 28--Full resource information
Footnote 29--Full resource information
Footnote 30--Ibid, page 23
Footnote 31--Ibid, page 78
Footnote 32--Ibid
Footnote 33--Ibid, page ix.
If I start reading the resource in a paragraph that includes Footnote 33, I must search for footnote 32, then 31, then 30, then 29. These could be paragraphs apart, or even pages apart. So much time is spent scanning the page to find the elusive footnote number. There is also the likely possibility that I will loose track counting backward, and end up at footnote 28 instead of 29.
Ibid works well when one book or article is being read as a complete whole. This is how it should be done for a paper. But the nature of Logos is that you can hyperlink right into the middle of a page or paragraph to the part that interests you. That means it is incumbent on the reader to search for previous footnotes.
My suggesting is that everywhere Ibid occurs, the actual resource in indicated.
My suggesting is that everywhere Ibid occurs, the actual resource in indicated.
I agree. Ibid is used because of space constraints and such which don't exist in digital resources. FWIW, "Ibid" occurs over 26k times in my library.
I would like to be able to build a bibliography within Logos where I can add resources that are not in Logos. Any bibliography I build in Logos will be incomplete. This would be a nice addition.
Agree. Extend Logos to be a full blown reference manager would be great. Being able to "understand" non-Logos resources also has a side-benefit: any citations done in a book will no longer only be tagged only if it exists in Logos, that is if they decided to tag them (please!). It is quite annoying for citation to non-Logos resource at the moment of release not tagged at all.
I would like to be able to build a bibliography within Logos where I can add resources that are not in Logos. Any bibliography I build in Logos will be incomplete. This would be a nice addition.
Agree.
I don't. There are softwares that do that already and one can export Logos titles to these to combine with non-Logos titles. The more we had to Logos that can already be done out of it and is not really the province of Bible software, the more it will bloated and even slower than it already is. Plus it takes away budget, development and support time for other things. No reading pdfs, checking email, browsing the web, and brewing a cup of coffee through Logos please!
But Logos sort of does that already.
But I agree that Logos has too many features that a Bible Software shouldn’t have, like the notes feature that almost is like having a word processor or Evernote like thing. But then its integration with Logos makes it unique. (Verses, searching, etc)
Please no more “disagree” replies though. This thread is about gathering ideas that they might not have thought about. But we should trust them to have intellectual capability to discern what they should provide.
Please keep your requests focused on the kinds of things relevant to the needs of the academic/seminary audience
Here's something that would be really nice... partner with www.academia.edu to have all their academic papers available on demand in Logos. One possibility would be to simply have them available in the "public" tab of our Docs menu (with relevant faceted browsing, of course). I would prefer a solution, however, where I could get notified within Logos of any new Papers from the people I follow or the subjects I've selected. Also, I'd strongly prefer having these as library resources rather than "documents". Of course, a new resource type ("article" or "paper") would be required.
I would like the ability to set up "channels" that would automatically download papers that meet my criteria. Additionally, if the entire catalog could be indexed and populate the Cloud Resources Search Results, that would be incredible.
I know this is more of a New Feature request, but I think the value would be HUGE for academic users.
Here's something that would be really nice... partner with www.academia.edu to have all their academic papers available on demand in Logos. One possibility would be to simply have them available in the "public" tab of our Docs menu (with relevant faceted browsing, of course). I would prefer a solution, however, where I could get notified within Logos of any new Papers from the people I follow or the subjects I've selected. Also, I'd strongly prefer having these as library resources rather than "documents". Of course, a new resource type ("article" or "paper") would be required.
I would like the ability to set up "channels" that would automatically download papers that meet my criteria. Additionally, if the entire catalog could be indexed add populate the Cloud Resources Search Results, that would be incredible.
I know this is more of a New Feature request, but I think the value would be HUGE for academic users.
This indeed would be HUGE!!!!!! Great idea!!!!![Y][Y][Y]
Here's something that would be really nice... partner with www.academia.edu to have all their academic papers available on demand in Logos. One possibility would be to simply have them available in the "public" tab of our Docs menu (with relevant faceted browsing, of course). I would prefer a solution, however, where I could get notified within Logos of any new Papers from the people I follow or the subjects I've selected. Also, I'd strongly prefer having these as library resources rather than "documents". Of course, a new resource type ("article" or "paper") would be required.
I would like the ability to set up "channels" that would automatically download papers that meet my criteria. Additionally, if the entire catalog could be indexed add populate the Cloud Resources Search Results, that would be incredible.
I know this is more of a New Feature request, but I think the value would be HUGE for academic users.
This indeed would be HUGE!!!!!! Great idea!!!!!
I concur. This would be awesome.
I still just want all the citations for everything in my library, especially journals, to be fully there and in the proper format I selected in the program settings.
I would love to click on ibid and have it take me to the resource, and not to the line above that also says ibid, and so forth.
L2 lvl4 (...) WORDsearch, all the way through L10,
Here's something that would be really nice... partner with www.academia.edu to have all their academic papers available
I went to check this site out, and it gives two options to sign up: Google or FaceBook. I clicked the Google button and nothing happened.
Here's something that would be really nice... partner with www.academia.edu to have all their academic papers availableI went to check this site out, and it gives two options to sign up: Google or FaceBook. I clicked the Google button and nothing happened.
Third option:
I would like the ability to set up "channels" that would automatically download papers that meet my criteria. Additionally, if the entire catalog could be indexed and populate the Cloud Resources Search Results, that would be incredible.
On further reflection, there should likely be a separate section; one that allows for filtering by "channel(s)" and has the filter remain from session to session (no need to search over 22 million papers every time if my interests only span ~100,000 of those).
Also, this ability (to search the entire text of all papers) would likely need to be limited to FL Connect members, since it does require a premium account on www.academia.edu.
Thanks for doing this and for giving us a place to be heard! (I'm often confused if we should submit these sorts of suggestions here on the forums, on the UserVoice site, or @ the social media type place on faithlife.com)
Nonbiblial Texts & Corpora. Currently, the biblical text enjoys more features and usability than other corpora. The ability to do thinks like graph search results, etc. in the Apostolic Fathers, Apocrypha, Pseudepigrapha, etc. would be wonderful. To offer my anecdotal experience from four different institutions, the focus on, availability, & usability of (current) nonbiblical texts is where some of Logos' competitors have gained a leg up to be known as (a) program(s) that is/are more geared towards academic use.
This is high on my list ... I'm glad to see its appearance here.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
I've noticed that in the LSJ, if I have the work of an author in my library, the only option in the context menu is to go to their work. If I don't have an author/work in my library, it links to the author in the "I. Authors and Works" section. In the former situation, it would be nice to have both location options available in the context menu upon a right-click so that we could easily navigate to either place.
I would love to be able to view the translations within commentary series as translations to compare with other translations.
That is I want to see how the NICNT, WBC, ZECNT in-commentary translations compare to the ESV and the original greek/hebrew. Eg. attached appendix which took a while to make.