I am the Senior Pastor of a Calvary Chapel and I have a number of personal books I created that I would like to share with my School of Discipleship Students and Assisting Pastors. I would like to be able to do that across all platforms.
You can share the source files of the PB (the docx-format), but everybody needs to build the PB by themselves, there is no functionlity to share compiled PBs in Logos right now - the idea of sharing compiled PBs was around some 10 years ago but did not materialize.
You can share those docx-files on any platform you like, but you probably know that PBs currently work only on desktop (I think it's the most-voted feature request for years to change that). If you want to retain control over whom you give access to your PB source files, the in my mind ideal solution would be to make a Faithlife group for that. Of course, if you want to freely share those to everyone interested, you can simply drop them here in the forum.
Hope this helps.
Then a suggestion… I have found where the books are stored, but the name of the file is too confusing to figure out which books are which. Could you use the naming structure we create instead of remaining the PB with a code? Or give us an idea of how to name the books to fit your naming structure so we can figure out how to share them?
the cryptic names are not the problem - the PB-log will tell you which source file made it into which PB. If you don't want to look into logs: simply rebuild a PB and then you look for the newest resource in the folder: that's the PB you just built. BUT: it makes no sense sharing it with others; since they don't have a licence for this book, they can't open it. Here also Logos would need to build a way of sharing the license (or of building license-free books that could be imported by everyone via the scan command). one additional benefit of shared PBs would be: you can link from one to the other.
I blithely trusted you to retain the files provided by users only to discover that a number are lost. Unfortunately, the lost files contain some of the best offerings for the Lutheran users and those who explore Lutheran history i.e. Ken McGuire. Here are a few examples of lost resources. Please recover the files even if…
often especially in older books, the author will quote something in another language, mostly Latin. When I use the Logos translate function, I want the ability to copy and paste this text, so I can make a note in the base text, so if I come back to this passage in the future, I can just hover over the note to read this…
I own resources in English and German e.g. by Irenaeus, but they appear under differnt names. Is it possible to merge these?
Please enable PowerPoint files to be uploaded again. For at least a month, they won't load. I have our hymnal in PowerPoint slides; adding responsive Psalms or hymns slide by slide is ridiculous! Used to work. Now does not. Please fix it.
Currently, when checking for a Bible resource on a mobile device, Internet access is required to determine which Bible is the default Bible. However, on a desktop computer, this setting is saved as a setting in the software. This setting should be added to the mobile device software so that we are able to use our default…