Hallo Jan,
hast recht ... und es gibt zumindest zur NRSV auch eine interlinear Version der Apocrypha. Also sollte es gehen ...
Dann wären wir wieder zurück bei der ursprünglichen Spekulation, dass es aktuell an der noch nicht ausreichenden Anzahl deutschsprachiger Anwender aus dem katholischen Bereich liegen dürfte.
Ich gestehe, dass ich die meisten Sachen inklusive der Bibel selbst auf Englisch lese und das deutsche Paket für mich nur eine Ergänzung ist, aber grundsätzlich finde es gut, möglichst viele Bibelversionen mit einer reversen Interlinearversion zu haben. Und ich denke, dass Logos das auch so sieht, aber am Ende ist es immer eine Kosten-Erträge Abwägung für ein Unternehmen.
Logos 8: verbleibende Baustellen und Ressourcen-Updates
Logos 8 ist da, und als Zeichen transparenter und proaktiver Informationspolitik wollen wir hier genau festhalten, wie der Stand der Dinge ist. Wie schon im Thread zu Logos 7 verspreche ich regelmäßige Updates.
Wie wir auf dem Blog schon beschreiben, hat Logos 8 große Fortschritte mit der Verfügbarkeit deutschen Materials gemacht. Vieles davon haben wir schon in den letzten Wochen Besitzern früherer Pakete zugänglich gemacht. Aber: Das deutsche Logos 8 erscheint mit einigen offenen Baustellen, die in den nächsten Monaten verschwinden sollen. Die größte betrifft die neuen deutschen Ressourcen. Für einen großen Teil konnten wir uns die Lizenzen leider erst recht kurz vor der Veröffentlichung sichern. Sie werden in den kommenden Monaten nachgeliefert.
Wir wollten eigentlich unbedingt vermeiden, wieder in derselben Situation zu sein wie bei Logos 7. Aber der Lizenzierungsprozess eines Buchs kann aus vielen Gründen sehr langwierig sein. Dazu kamen Engpässe bei dem Dienstleister, der die Logos-Bücher für uns erstellt. Und wie schon bei Logos 7 gilt: Wir wollten natürlich auf keinen Fall ein Logos 8 ohne Elberfelder 2006, Bauer-Aland oder HTA veröffentlichen, wenn wir solche Ressourcen schon bekommen konnten. Wir haben für diese Taktik bisher aber fast nur positives Feedback erhalten und hoffen deshalb auch diesmal auf Nachsicht. Ihr könnt euch darauf verlassen, dass wir unsere Lehren daraus ziehen und in Zukunft versuchen werden, es besser zu machen.
Hier die Liste, Stand 10.6.2020:
Der Grundriss der Dogmatik ist eine neue, exklusiv für Logos 8 von Lexham Press zusammengestellte Ressource, ein dogmatisches (evangelisches) Kompendium, an dem renommierte Autoren beteiligt waren. Diese Ressource ist der Motor des neuen Dogmatik-Assistenten.
Am 22. Juli 2019 ist eine vollständig übersetzte Version mit Übersichtsgrafiken erschienen. Im Februar oder März 2020 erscheint der vorerst finale Textstand. Es fehlt momentan nur noch das Hyperlinking von Bibelstellen.
Einige wenige neue Datensätze und einige der Studienhilfen sind noch nicht übersetzt. Die Studienhilfen gehen ziemlich schnell und werden relativ bald verfügbar sein. Hier die noch fehlenden:
- Studienhilfe Wortstudie (20. Januar 2020)
- Studienhilfe Lectio Divina (10. Juni 2020)
- Studienhilfe Bibellesen mit Gewinn (6. August 2019)
- Studienhilfe Thema der Bibel (2.März 2020)
- Studienhilfe Ort der Bibel (15. Juli 2019)
- Studienhilfe Induktives Bibellesen (7. Februar 2019)
- Studienhilfe Vorbereitung einer Auslegungspredigt (Rest 7. Mai 2019)
Datensätze (neu):
- Verheißungen der Bibel (17. März 2020)
- Kantillationsanalyse
- Gebote des Gesetzes (10. Dezember 2019)
- Aufforderungen der Bibel (10. Dezember 2019)
- Es wird bald eine kleine Mediensammlung mit deutschen "Author Slides" für einige historische Personen geben, z.B. Augustinus oder Calvin. Zudem wird Melanchthon dazukommen. (Seit m.W. Logos 8.3 in Logos verfügbar)
Datensätze (älter):
- Stilfiguren mit übertragener Bedeutung/Figurative Language. Ein riesen Datensatz aus Logos 7, der schon länger in Arbeit ist. Wohl nicht vor 2021.
- Textsorten.
- Syntaktische Funktion.
- Biblische Beziehungsdiagramme. Die schon seit Logos 6 bekannten Beziehungs- und Stammbaum-Grafiken. Leider etwas komplex in der Lokalisierung. Die deutsche Übersetzung ist in Arbeit.
- Thematische Gliederungen. Predigtgliederungen, die im Predigtassistenten gezeigt werden. Ebenfalls ein Logos-6-Überbleibsel, das wir dringend eindeutschen wollen. Hat aber ebenfalls Buch-Länge. Eine erste Lieferung steht bereit, konnte aber im April 2020 aufgrund technischer Probleme noch nicht ausgeliefert werden. Die Übersetzung ist fast fertig.
- Ein Großteil der Dokumentations- und Glossar-Ressourcen zu den Datensätzen. Vor kurzem haben wir den Glossar morpho-syntaktischer Begriffe veröffentlicht, der grammatische Begriffe definiert. Der Rest wird kommen, aber natürlich haben andere Datensätze Vorrang.
- Phrase Concordance. Eine Analyse biblischer Phrasen, die leider sehr komplex in der Umsetzung ist.
Die folgenden Ressourcen sind im Basispaket enthalten, aber noch nicht ausgeliefert:
-
Rest des Interlineardatensatzes zur Schlachter Bibel 2000 (17. März 2020)
-
Rest des Interlineardatensatzes zur Lutherbibel 2017 (NT, Gen-Psalmen. Letzte Lieferung des AT am 18. März 2019)
-
Interlineardatensatz zur revidierten Einheitsübersetzung (NT 2020)
-
Die Sprüche der Väter (Pirke Awot) (10. Dezember 2018)
-
Die Heilige Schrift (Rabbinerbibel) (18. März 2019)
-
Dogmatik (Wagner) (5. Februar 2019)
-
Basisbibel (12. November 2018)
-
Glaube kompakt: Grundzüge biblischer Dogmatik (27. November 2018)
-
Biblische Dogmatik: Eine Einführung in die Systematische Theologie (21. Januar 2019)
-
Christliche Glaubenslehre. Die Erstausgabe der Institutio von 1536 (5. Februar 2019)
-
Der evangelische Glaube kompakt. Ein Arbeitsbuch: Das Westminster Glaubensbekenntnis von 1647 (18. März 2019)
-
Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur (30. April 2019)
-
Septuaginta Deutsch (11. Juni 2019)
- Kommentar zur Septuaginta Deutsch (17. September 2019)
-
Bekenntnisschriften des Protestantismus (5. Februar 2019)
-
Historisch-theologische Auslegung (16. April 2019, Jakobus-Band: 9. Juli 2019)
-
Edition C (AT) (18. März 2019)
-
Lexikon zur Bibel (16. April 2019)
-
Elberfelder 2006 (11. Juni 2019)
-
Patrologia Graeca 1-18 (27. April 2019)
- Hermann von Soden, Die Schriften des Neuen Testaments, NT und Apparat (25. Juni 2019)
-
Ein Großteil der Dokumentations- und Glossar-Ressourcen zu den Datensätzen. Vor kurzem haben wir den Glossar morpho-syntaktischer Begriffe veröffentlicht, der grammatische Begriffe definiert. Der Rest wird kommen, aber natürlich haben andere Datensätze Vorrang.
- Die deutsche Hilfe. Ist seit Mai 2020 in allen deutschen Paketen enthalten, aber momentan größtenteils englisch. Die Übersetzung wird 2020 mit mehreren Übersetzern forciert.
Ebenfalls geplant: Ein Tagging einiger Dogmatik-Ressourcen, sodass relevante Inhalte daraus im Dogmatik-Assistenten als Verweise angezeigt werden. Geht natürlich erst, wenn die Dogmatiken da sind. Update: Die meisten oder alle deutschen Ressourcen sind inzwischen entsprechend getaggt und tauchen zu passenden Einträgen im Dogmatik-Assistenten auf.
Senior Manager, New Languages
Comments
- Die ersten vier Bände der Patrologia Graeca (ab Platin) sind nun ausgeliefert. Hintergrundinfos in diesem englischen Blogpost.
- Der Interlineardatensatz zur Lutherbibel 2017 ist fertig. Ich erwarte eine Auslieferung im Februar.
- Die Arbeiten an der Rabbinerbibel gehen gut voran. Ich schätze mal auf ein Erscheinen im Februar.
-
Dogmatik (Wagner) (Februar 2019)
-
Christliche Glaubenslehre. Die Erstausgabe der Institutio von 1536 (März 2019)
-
Bekenntnisschriften des Protestantismus (März 2019)
Bei den OFFENEN BAUSTELLEN ist mir noch aufgefallen, dass die neuen Werke (z.B. Hoffnung für Alle, Bonhoeffers Werke) mobil nicht verfügbar sind. Gibt es da einen Zeitplan oder andere Gründe? (oder war dieser Punkt schon woanders besprochen?)
Dass die Interlinear-Ausgabe der Einheitsübersetzung mit dabei ist, finde ich wirklich sehr erfreulich! Ein kleiner Wermutstropfen: In der genaueren Produktbeschreibung findet sich folgender Hinweis:
"Die deuterokanonischen Schriften sind nicht im Umfang des Datensatzes enthalten."
Das finde ich zwar verständlich, weil diese Schriften im evangelischen Bereich nicht den gleichen kanonischen Rang besitzen. Ist aber trotzdem sehr bedauerlich, weil es im katholischen Bereich diese Unterscheidung nicht gibt und sie in gleichwertige Weise als katholisch gelten.
Für momentan find ich es akzeptabel, das so zu machen, über kurz oder lang scheint mir die Ausweitung auf alle Schriften aber unumgänglich. Ein Zukunftsprojekt quasi.
Das ist auf den finanziellen Aufwand zurückzuführen, der sich momentan noch nicht lohnt. Wir haben sogar auf der englischen Seite bisher erst wenige Interlineardatensätze zum Deuterokanon. Machen würden wir es aber gerne in Zukunft.
Ein anderes Problem ist bei vielen Bibeln die Textgrundlage. Die Textgrundlage mancher deuterokanonischer Schriften ist ja viel schlechter als im Hauptkanon. Bis zur Lutherbibel 1984 waren die Apokryphen z.B. aus einer ganz anderen (veralteten) Textgrundlage übersetzt, ein oder mehrere Bücher wurden für die 2017er Revision grundlegend überarbeitet oder neu übersetzt. Die Unterschiede können da meiner punktuellen Erfahrung nach so extrem sein, dass das Tagging sinnlos würde. Man müsste bei einer Bibel also Buch für Buch genau wissen, welche Textgrundlage diese hat, und diese Textgrundlage dann auch in Logos mit Morph-Tagging, usw. aufbereitet verfügbar haben. Das geht, wenn wir von der LXX reden, aber in anderen Fällen ist es etwas schwierig. Ich kann deshalb noch nicht seriös sagen, wann es soweit ist oder ob die EÜ tatsächlich (wie es nahe liegen würde) die erste Kandidatin dazu wäre. Ich habe definitiv auch ein Auge auf auf die Septuaginta Deutsch geworfen, wo die Textgrundlage schon mal klar sein dürfte. [;)]
Senior Manager, New Languages
Ja, das mit der Textgrundlage stimmt - und ist ein Problem in der Hinsicht. Bei den meisten Büchern der hebräischen Bibel ist das leichter, auch wenn es Ausnahmen gibt (Jeremia z.B.). Mir ist nachvollziehbar, dass das nicht von heut auf morgen geht.
Die Septuaginta Deutsch als Interlinear-Ausgabe finde ich eine sehr gute Idee und sehr hilfreich. Danke!
Kann sein, dass diese Frage untergegangen ist (auf dem Tablet wurde der Absatz nicht erkannt):
Bei den OFFENEN BAUSTELLEN ist mir noch aufgefallen, dass die neuen Werke (z.B. Hoffnung für Alle, Bonhoeffers Werke) mobil nicht verfügbar sind. Gibt es da einen Zeitplan oder andere Gründe? (oder war dieser Punkt schon woanders besprochen?)
Kann sein, dass diese Frage untergegangen ist (auf dem Tablet wurde der Absatz nicht erkannt):
Bei den OFFENEN BAUSTELLEN ist mir noch aufgefallen, dass die neuen Werke (z.B. Hoffnung für Alle, Bonhoeffers Werke) mobil nicht verfügbar sind. Gibt es da einen Zeitplan oder andere Gründe? (oder war dieser Punkt schon woanders besprochen?)
Entschuldige, ich versuche hier noch in den Einzelfällen zu klären, woran es liegen könnte. Generell ist es ja nichts neues, dass einzelne Werke mit leichter Verspätung auf Mobilgeräten erscheinen, was sich nun allerdings bei diesen Werken schon etwas länger hinzieht als normal. Sobald ich etwas genaueres habe melde ich mich dazu.
Director, New Languages & Business Line Management
Irgendwie finde ich die Threads zum Thema „Probleme mit Lizenz bez. Elberfelder CSV“ nicht im Forum. Liegt es daran, dass der Verlag nicht will? Sowas wäre nun wirklich sehr schade...
Deswegen habe ich oben gefragt, ob die Elberfelder CSV im BP wirklich fehlt (Fehler oder Lizenzprobleme???):
Ist es ein Fehler oder vielleicht Absicht, dass folgende Bibelübersetzung im BP nicht aufgelistet ist?:
Wie Thomas schon gesagt hat:
Ist es ein Fehler oder vielleicht Absicht, dass folgende Bibelübersetzung im BP nicht aufgelistet ist?:
Das ist bewusst, wir haben die Elberfelder CSV dieses mal aufgrund der hier bereits diskutierten Probleme außen vor gelassen.
Die Bibel ist weiterhin lizenziert und in Produktion. Genaueres nachlesen könnt ihr hier in diesem Thread.
Senior Manager, New Languages
Sobald ich etwas genaueres habe melde ich mich dazu.
Update zur Verfügbarkeit gewisser Ressourcen in mobilen Apps:
Das Problem ist intern auf unserer Seite in der neuesten App-Version schon behoben, allerdings warten wir momentan noch darauf, dass Apple diese Aktualisierung veröffentlicht. Sobald das abgeschlossen ist können wir hier den notwendigen zweiten Schritt auf unseren Servern vornehmen, damit die Ressource dann veröffentlicht ist. Normalerweise geht das relativ schnell, allerdings ist Apple die letzten paar Wochen sehr langsam bei der Bestätigung von neuen App-Versionen.
Es tut uns leid, hier sind wir leider auch komplett von Apple abhängig.
Director, New Languages & Business Line Management
Wenn Du die Library (Bibliothek auf Deutsch nehme ich an - da wo alle Ressourcen drin sind) öffnest, kannst Du auf der linken Seite ganz unten auswählen, welche Filter verwendet werden. Ganz unten kannst Du den Zeitraum einstellen, wann die Ressourcen hinzugefügt wurden. Wenn Du da heute auswählst, siehst Du die aktuell hinzugefügten.
Das Problem ist intern auf unserer Seite in der neuesten App-Version schon behoben, allerdings warten wir momentan noch darauf, dass Apple diese Aktualisierung veröffentlicht.
Das ist schon der Fall. Die "Hoffnung für alle" und die Bohnhoeffer-Werke sind bereits verfügbar!
Update: Die Basisbibel kommt früher als vermutet, bereits am 12./13. November!
[Y] Darauf freue ich mich auch!
Hallo, wisst ihr schon, wann der Studienhilfe-Editor verfügbar sein wird? Danke!
Der ist schon verfügbar:
Allerdings ist das einerseits abhängig vom gekauften Basispaket (die Studienhilfe-Funktion als solche bekommt glaube ich jedes Logos 8 Basispaket, der Editor ist extra in höheren Basipaketen) und andererseits kann man die mit Logos 8 im Standard ausgelieferten Studienhilfen nicht bearbeiten, nur eigene - einschließlich derer, die man als Kopie von Studienhilfen hat, die andere Anwender geteilt haben.
Have joy in the Lord!
Danke! Bei mir wird es trotz Silber-Paket nicht angezeigt. Vielleicht liegt es daran, dass ich vorher das L8 Basispaket installiert hatte...
Wenn ich das richtig lese, ist der Workflow-Editor erst ab Gold Deutsch enthalten, bzw. im vollständigen 'Funktionen Deutsch' (der letzte Eintrag unter "Funktionen"), in den englischsprachigen Paketen im Full Feature Upgrade, der ab den Paketen der Silber-Klasse enthalten ist (über die unterschiedliche Einstufung diesbezüglich, auch hinsichtich Anzahl der Werke etc. haben Ben und Thomas schon anderswo geschrieben). Alternativ in Logos Connect Essentials.
Have joy in the Lord!
Im englischen Silber ist er enthalten, deshalb war ich davon ausgegangen, dass er auch im Deutschen enthalten ist. 😕
Das liegt wahrscheinlich daran, dass die deutschen Basispakete kleiner und günstiger als die Englischen sind...
Update: Unsere erste deutsche Dogmatik ist fertig und für Basispaket-Besitzer ausgeliefert:
Senior Manager, New Languages
Hallo,
wie von Jan Krohn schon angemerkt, scheint sich ein Fehler bei den enthaltenen Büchern im Starter- und Bronzepaket eingeschlichen zu haben.
Neben der angeführten Stelle, wird auch in der Übersicht der Basispakete https://de.logos.com/basispakete angegeben, dass die "1000 Bilder zur Bibel schon in den Starter- und Bronzepaketen enthalten sind.
Jedoch besagt die Vergleichstabelle über die enthaltenen Bücher, dass die "1000 Bilder zur Bibel" erst ab dem Silber-Paket inklusive sind.
Was stimmt denn nun?
Ausserdem ist es wirklich schwierig, den Funktionsumfang der einzelnen Pakete zu vergleichen, da das "Erklärungspopup" nicht funktioniert... bei mir zumindest[;)]
eine kurze Frage.wie sieht es mit den fehlenden Bonhoeffer-Werken aus?
Die Frage entsteht bei mir, weil diese mir neuerdings zum Kauf angeboten werden, obwohl diese doch wohl in den Paketen ab Silber enthalten sein sollten - oder? In der Auflistung der Pakete ist auch kein "*" für spätere Auslieferung - liegt wohl daran das 5 Werke ja schon fertig waren.
Normaler Weise steht im Shop sonst "Sie besitzen dieses Werk" oder ähnliches … aber ich kann das Paket Bonhoeffer in meinen Einkaufskorb legen … Habe ich etwas verpasst?
Wenn du unter Vergleich der BPs nachschaust, siehst du, dass die Anzahl der enthaltenen Bonhoeffer-Werke in Silber und Gold unterschiedlich ist:
https://de.logos.com/compare/libraries (in Silber 2 und in Gold 5)
EDIT:
Allerdings ist die Angabe bei Gold (wenn man nicht aufklappt) falsch/irreführend, weil es steht, dass alle 17 enthalten seien:
eine kurze Frage.wie sieht es mit den fehlenden Bonhoeffer-Werken aus?
Die Frage entsteht bei mir, weil diese mir neuerdings zum Kauf angeboten werden, obwohl diese doch wohl in den Paketen ab Silber enthalten sein sollten - oder? In der Auflistung der Pakete ist auch kein "*" für spätere Auslieferung - liegt wohl daran das 5 Werke ja schon fertig waren.
Normaler Weise steht im Shop sonst "Sie besitzen dieses Werk" oder ähnliches … aber ich kann das Paket Bonhoeffer in meinen Einkaufskorb legen … Habe ich etwas verpasst?
Das liegt daran, dass du nur einen Teil der Sammlung (eben die maximal 5 Bände, die in den Basispaketen eingebaut sind) bereits besitzt und die verbleibenden 12 Bände noch erwerben kannst.
Du solltest aber einen dynamischen Preis angezeigt bekommen, da dir diese fünf Bände verrechnet werden.
Director, New Languages & Business Line Management
Allerdings ist die Angabe bei Gold (wenn man nicht aufklappt) falsch/irreführend, weil es steht, dass alle 17 enthalten seien:
Hmm, das ist natürlich nicht so gewollt... Sobald ich hier mehr habe melde ich mich bei euch. Solltet ihr hierzu Fragen haben, so natürlich gerne direkt an unsere Adresse oder an mich direkt.
Director, New Languages & Business Line Management
Müssten Bonhoeffers Werke nicht gemeinfrei sein
Der Verlag hat trotzdem Rechte ("Gütersloher Verlagshaus, 2015") ..
Das liegt daran, dass du nur einen Teil der Sammlung (eben die maximal 5 Bände, die in den Basispaketen eingebaut sind) bereits besitzt und die verbleibenden 12 Bände noch erwerben kannst.
Du solltest aber einen dynamischen Preis angezeigt bekommen, da dir diese fünf Bände verrechnet werden.
letzteres kann ich bestätigen - dynamischer Preis wird angezeigt
aber die Frage entstand eben, weil in der "Übersicht der Pakete" wie ilian schon gepostet hatte, ab Gold die Info erschien das "alle Ressourcen enthalten sind" - Sorry, wenn ich das falsch verstanden habe, und dachte, die restlichen 12 Bände wären nur noch nicht fertig und würden nachgeliefert.
Müssten Bonhoeffers Werke nicht gemeinfrei seinDer Verlag hat trotzdem Rechte ("Gütersloher Verlagshaus, 2015") ..
Teils sind die Werke erst posthum erschienen und/oder mittels eines Herausgebers. Und weil es sich hier formal um eine wissenschaftliche Edition handelt, dürfte so das Urheberrecht noch einmal verlängert worden sein. Aber es stimmt, ein guter Teil der zumindest zu Bonhoeffers Lebzeiten erschienenen Werke sind inzwischen gemeinfrei.
Die Jahreszahl markiert übrigens das Erscheinungsjahr, aber stellt keinen Urheberrechtshinweis dar.
Senior Manager, New Languages
Die Heilige Schrift (Rabbinerbibel) (Dezember 2018)
Gibt es Neuigkeiten dazu? Wann könnte man damit rechnen?
Die Heilige Schrift (Rabbinerbibel) (Dezember 2018)Gibt es Neuigkeiten dazu? Wann könnte man damit rechnen?
Wir müssen hier "leider"(Leider hier nur in Anführungszeichen, da es komplette Funktionalität sicherstellt, etc.) einen neuen Bibel-Datentyp erstellen, was einiges an manueller Arbeit unsererseits erfordert. Leider verspätet sich das Werk dadurch bis Februar.
Director, New Languages & Business Line Management
Ich wollte mal fragen, ob die Information:
"Lexikon zur Bibel (2. Quartal 2019)"
noch aktuell ist, oder das Werk evtl schon früher verfügbar sein wird?
Interner Fertigstellungstermin ist derzeit der 30. März. Das ist aber ein Näherungswert und muss nix heißen, die Ressource könnte früher oder später fertig werden. Ich schlage dann gerne noch grob 3 Wochen für weitere Aufgaben drauf. Aufgrund des 30. März würde ich derzeit Mitte bis Ende April damit rechnen, aber ich wäre nicht überrascht, wenn es der Mai wird. Genauer lässt sich das momentan nicht sagen. [:)]
Senior Manager, New Languages
Update:
Senior Manager, New Languages
Gestern kamen
Vielen Dank dafür!
Kleine Anmerkung dazu: es freut mich, dass die Sachen planmäßig oder sogar früher fertigwerden! Allerdings wäre mir eine sorgfältige Endkontrolle sowie eine echte logos-mäßige Aufbereitung wichtiger als ein paar Tage oder Wochen.
Bei der Institutio sieht es so aus, als hättet ihr vom Verlag keine Datei, sondern ein gedrucktes Exemplar als Ausgangspunkt verwendet - oder die ursprünglichen Bearbeiter kannten den bedingten Trennstrich nicht und haben hart getrennt wie man es aus Zeitungslayouts kennt. Euer Bearbeiter (Nichtmuttersprachler und kein angemessenes Level von DAF?) hat mit den Trennstrichen am Zeilenende nichts richtig anzufangen gewusst und sie in den meisten Fällen ersatzlos gestrichen - wodurch sinnentstellende Leerzeichen mitten im Wort resultieren. Ich habe ein paar Dutzend als Tippfehler markiert - das sollte aber gesamthaft angegangen werden, insbesondere auch in den Fußnoten, wo es ja keinen direkten Typo-Report gibt.
Bei den Bekenntnisschriften ist mir sowas nicht aufgefallen. Allerdings: Für das Konkordienbuch gibt es einen Datentyp, der somit auch zB den Kleinen Katechismus usw umfasst. Andere Bekenntnisse haben mglw. ebenfalls einen Datentyp. Falls dieses Tagging einbezogen wäre, könnten Benutzer dieses Werk priorisieren und hätten bei Verweisen auf die Bekenntnisse den Text im Popup, könnte verschiedene Editionen der Bekenntnisse parallel scrollen usw. Ihr habt leider nur ein eBook, nicht ein echtes Logos-Werk gebaut.
Bitte seht meine Anmerkung nicht als undankbares "Meckern" sondern als Reaktion eines Nutzers der die Logos-Erfahrung für alle jetzigen und künftigen Benutzer noch besser machen und insbesondere den unangefochtenen Stand als beste Bibelsoftware auch im deutschsprachigene MArkt etabliert sehen möchte. Je besser die ausgelieferten Werke sind, und je mehr sie sich in das Logos-Universum mit den unzähligen Querverbindungen einfügen, desto eher kommt Logos m.E. da hin, wo es hingehört.
Have joy in the Lord!
Vielen Dank, Mick! Da wir die Produktion nicht selbst in den Händen haben, sondern nur an entsprechende Teams weitergeben, ergeben sich da tatsächlich manchmal Unstimmigkeiten. Wir werden uns die Kritikpunkte ansehen. Nicht als Meckern verstanden! Ich freue mich über deine konstruktiven Anmerkungen.
Ich habe selbst noch nie länger mit der Institutio gearbeitet. Kannst du mir erklären, was es mit den Trennstrichen auf sich hat? Kannst du mir ein visuelles Beispiel zeigen, wie es richtig aussehen sollte?
P.S.: Ausgeliefert worden ist übrigens auch Tomus VIII der Patrologia Graeca.
Senior Manager, New Languages
Update: Die Studienhilfe Induktives Bibellesen ist fertig übersetzt und wird nach meinen Informationen noch in den kommenden Stunden ganz auf Deutsch verfügbar sein.
Nochmal zu den "Bekenntnisschriften des Protestantismus": Unser Produktionsteam war auch der Meinung, dass der Konkordienbuch-Datentyp hier unterstützt werden sollte. Das ist nun in Arbeit.
Senior Manager, New Languages
Danke! Ich freu mich sehr, dass die Dogmatik von Wagner jetzt verfügbar ist. Da kommen doch irgendwie Heimatgefühle bei mir auf - sie repräsentiert ein Stück zeitgenössischen katholischen Diskurs über den Glauben. Heimatlich ist für mich - merk ich - nicht einmal so sehr das Katholische, als vielmehr der rationale (=nicht apologetische, nicht pathetische) Stil, die sachliche Auseinandersetzung mit zeitgenössischen Fragestellungen und theologischen Fragen (was leider nicht bei allen dogmatischen Werken hier auf Logos der Fall ist).
Ich hoffe, dass dieses Werk auch in die thematische Suche integriert ist.