[PB] Origenes: Gegen Celsus (Contra Celsum) BKV
Comments
-
[Y]
0 -
3 Buch 37: sich doppelt
die durch Scheingründe veranlaßt wurden, sich sich als Götter auszugeben.
0 -
3 Buch 60 = Celsus
Der Priester des Ceösus sagt: "Wessen Seele sich keines Bösen bewußt ist, der möge kommen!"
0 -
-
4 Buch 22 es müsste von Grund auf heißen
Daher mußte jene Stadt, in der Jesus dies erduldet hat, von Grund aus zerstört und das jüdische Volk seiner Wohnsitze beraubt werden
0 -
4 Buch 28 Gläubigen
ein Heiland aller Menschen, besonders der gläubigen
0 -
-
4 Buch 22 es müsste von Grund auf heißen
Daher mußte jene Stadt, in der Jesus dies erduldet hat, von Grund aus zerstört und das jüdische Volk seiner Wohnsitze beraubt werden
bin mir nicht sicher - "von Grund aus" könnte einfach eine ältere oder seltenere Fassung derselben Formulierung sein. Ich habe sie auch beim Nachgoogeln gefunden.
Have joy in the Lord!
0 -
4 Buch 28 Gläubigen
ein Heiland aller Menschen, besonders der gläubigen
was ist daran falsch?
Have joy in the Lord!
0 -
der Gläubigen ist Substantiv oder? 1 Timotheus 4,10
0 -
4 Buch 28 Gläubigen
ein Heiland aller Menschen, besonders der gläubigen
was ist daran falsch?
Es wäre halt einheitlich, weil an anderen Stellen "Gläubige(n)" (Subtantiv) groß geschrieben wird, was auch grammatikalisch richtig wäre...
0 -
hmm...
Interessante Frage
1. Ist Gott der Heiland aller gläubigen Menschen
oder
2. Ist Gott [nur] der Heiland aller Gläubigen = Christen
0 -
1. Ist Gott der Heiland aller gläubigen Menschen
oder
2. Ist Gott [nur] der Heiland aller Gläubigen = Christen
Na ja, Gott kann Menschen heilen/retten, die sich von ihm retten lassen bzw. an ihn glauben.
Johannes 6,47 (REB):
47Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer glaubt, hat ewiges Leben.
0 -
Buch 4 39 Sophist; Nachstellungen
ein Philosoph sein ganzes Leben hindurch, ein gewaltiger Zauberer, Giftmischer und Sopist
und Poros, dem die Penia Nachstelllungen bereite
0 -
[Y] Nächstes Jahr kommt dann ein Update...
0 -
Buch 4 70 jeden
Gott unter Wahrung der Willensfreiheit bei einem heden Menschen wohl die Schlechtigkeit der Bösen
0 -
Buch 4 76 Schifffahrt /Erzeugnisse
Der Mangel an den nötigen Lebensbedürfnissen aber hat bewirkt, dass durch Schiffahrt und Steuerkunst die ErzeuGenisse
0 -
Buch 4 76 Schifffahrt /Erzeugnisse
Der Mangel an den nötigen Lebensbedürfnissen aber hat bewirkt, dass durch Schiffahrt und Steuerkunst die ErzeuGenisse
Das mit den Erzeugnissen ist wohl ein echter Scan-/Tippfehler (gut gefunden, danke fürs melden!) aber Schiffahrt hat man vor der NDR tatsächlich nur mit zwei F geschrieben.
Have joy in the Lord!
0 -
danke für die Aufklärung Mick :-)
0 -
Buch 4 87
Und gesetzt den Fall, den Tieren seien noch weitere "Geilmittel" bekannt,
Ich bin mir fast sicher er meint Heilmittel[8-|]
0 -
Buch 4 91
Im fetten Text von Homer gibt es etliche Wörter die nach dem Komma groß geschrieben sind, grammatikalisch aber klein geschrieben gehören.
Außerdem ,denke ich, sollte der letzte Absatz nicht fett sein...da er nicht mehr von Homer ist, sondern von Origenes?
0 -
Buch 4 91
Im fetten Text von Homer gibt es etliche Wörter die nach dem Komma groß geschrieben sind, grammatikalisch aber klein geschrieben gehören.
Grundsätzlich hast du recht, aber schau dir Homer, Ilias 2.305-321 an. Dort ist es so, dass die Zeilen nach dem Koma mit einem Großbuchstaben beginnen. Ich denke, dass es im Original so ist und würde es so belassen.
Außerdem ,denke ich, sollte der letzte Absatz nicht fett sein...da er nicht mehr von Homer ist, sondern von Origenes?
So sehe ich es auch. Am Anfang des Zitats müsste jedoch auch fett sein (ich habe es bei mir korrigiert). Und in der Mitte sollte es nicht fett sein. Bei mir ist es schon korrigeirt und auch Tagging wurde hinzugefügt...
Danke!
EDIT:
Hier auch ein Update mit den Korrekturen:
0 -
[Y]
0 -
Buch 5 3 aufzugeben
entweder den Glauben an einen Gott aufzugebnen
0 -
Buch 5 12 Erzeugnisse
Es mag auch wahr sein, dass sie "Blitze und Früchte und alle ErzeuGenisse ankünden
weiter unten derselbe Fehler
0 -
[Y] Ich sammle weiter für das nächste Update...
0 -
Buch 5 20 Areopag (bin mir aber nicht sicher, vielleicht hat er hier griechisch übersetzt?)
und der Rat auf dem Areiopag würde den Sokrates
0 -
Areopag – Wikipedia
Der Areopag, auch Areiopag(os), (von altgriechisch Ἄρειος πάγος Áreios págos, deutsch ‚Aresfels bzw. -hügel')0 -
Buch 5 29 Zeugnisse
Aber solcher ZeuGenisse, die sich außerhalb des göttlichen Wortes für den fraglichen Punkt finden, sind für jetzt genug angeführt.
0 -
Buch 5 33 ich denke, dass muss über heißen und nicht aber
Wir kommen" also "in den letzten Tagen", nachdem unser Jesus sichtbar unter uns erschienen ist, "zu dem hellstrahlenden Berge des Herrn"[1], zum Worte, das aber jedes Wort erhaben ist, und zum "Hause Gottes", "welches da ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, Säule und Pfeiler der Wahrheit"[2]
0