-
ATUALIZAÇÃO DO PLANO DE LEITURA DOS LIVROS
Estou dando incicio a estudos tanto da biblia toda como de alguns livros através do plano de leitura dos mesmos, na função documentos. No entanto pecebi, aparentemente uma falha ou ausência, de um recurso importante na função do plano de leitura de livros. Recentemente, criei um plano de leitura da biblia toda em 1 ano,…
-
Ferramenta que detecta referências bíblicas em qualquer texto
Uso também o programa The Word que, ao ser aberto, detecta referências bíblicas quando usamos Ctrl+C ou Cmd+C em outro programa (como o MS Word, Canvas, Photoshop/Corel, Ggl Meet). Ao detectar uma referência (por exemplo, João 3:16), o programa abre uma pequena janela flutuante contendo o texto bíblico copiado. Nessa…
-
LIVRE COM ESCOLHA COMO UTILIZAR A ASSINATURA LOGOS
Ter livre escolha de uma assinatura com ou sem livros , por exemplo tenho interesse nas ferramentas com IA, já possuo uma biblioteca enorme, então não me interessa mais livros, grande parte destes livros são em inglês. LOGOS PREMIUM COM LIVROS E FERRAMENTAS QUE UTILIZAM IA LOGOS PREMIUM SOMENTE COM FERRAMENTAS IA LOGOS PRO…
-
BOOKSHELF FOR THE COLLECTION
Like a physical bookshelf, separated by shelves. Logos could use a bookshelf for better relocation to allow for a better view of the books. For example, a bookshelf for dictionaries.
-
Sistemas Operacionais
Olá. Tudo bem? Eu gostaria que o Logos estivesse também para o sistema operacional Linux como o Ubuntu e também para o novo sistema operacional que vai sair o Aluminum OS que é da Google que vai ser lançado este ano. Pois, no Aluminum OS teria mais integração com o Android por serem da Google. Outra coisa eu gostaria de…
-
Almeida Corrigida Fiel
Precisamos ter uma das melhores versões em idioma português, a Bíblia Almeida Corrigida Fiel da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil
-
Legendas em videos aula dos pacotes logos.
Boa noite! Minha sugestão é que haja legenda em português dos vídeos e cursos disponíveis nas bibliotecas LOGOS. Facilitando o aprendizado dos brasileiros. Lógico que aprender o Inglês é necessário, porém a acessibilidade com as legendas seria muito bom.
-
DICIONÁRIO DE PORTUGUÊS
É interessante que a primeira coisa que uma pessoa leiga faz quando lê um livro ou a bíblia é procurar no Dicionário da Língua Portuguesa para saber o sentido da Palavra. Temos isso no Logos PT_BR? Acho que não. Teremos? Muito provável que não, já que pra ter ABNT demorou mais de 10 anos. PRECISAMOS DISSO? Lógico. Isso…
-
Bilbiotecas LEGADO
Logos Inglês tem, Espanhol tem, Verbum tem. O logos português não tem bibliotecas Legado. Incrível. Faz todo sentido ter Biblioteca Legado com as Assinaturas. Mas eu acho que a maioria nem pede porque não sabe o que é. Bibliotecas Legado, são as bibliotecas anteriores, como Logos 10, Logos 9, Logos 8, só com os livros.
-
Guia de passagem, guia exegetico, e assistente de sermão
Ola, voces poderia criar uma conecção entre os guia de passagens, guias exegetico, com o assistente de sermão para que a assistencia esteja ja dentro da passagem em estudo. obrigado. Hi, could you create a connection between the passage guides, exegetical guides, and the sermon assistant so that the assistant is already…
-
Palavras de Jesus Não São Exibidas em Vermelho na Bíblia NAA
Olá, Existe um problema com a Bíblia em português “Bíblia Nova Almeida Atualizada (NAA)”: o recurso de exibir as palavras de Jesus em vermelho não está funcionando nessa tradução. As mesmas passagens aparecem corretamente em outras traduções em português, como a “Almeida Revista e Atualizada (ARA)”, mas não na NAA. Entrei…
-
Cross references in Portuguese
First of all, I would like to congratulate you on the excellent app you created. The features are fantastic and extremely useful for my studies. I have many friends who would also benefit greatly from it, but they do not speak or read English fluently. I wasn’t able to make all the texts appear in Portuguese; I’m not sure…
-
A Bíblia Para Todos
A Bíblia Para Todos is a Portuguese Transation thought by thought. It is the downloadest Version in the Portuguese speakers in the African continent. (the picture shows this translation in two African countries, and in Portugal).
-
TER ESCOLHA NAS ASSINATURAS
Boa tarde, Na hora de escolher uma assinatura ter a opção com livros ou não (somente usufruir da Tecnologia de Inteligência Artificial)
-
Bíblia Para Todos
A Bíblia Para Todos [The Bible for Everyone] is an interesting Bible translation into Portuguese. This work is helpful because of its language proposal. It is a dynamic translation, especially useful in the African context. In Mozambique and Angola, the BPT translation is the most consulted and downloaded; this exemplifies…
-
BPT09
I would like to reccommend the inclusion of a recent bible translation in Portuguese, by the Bible Society of Portugal, identified as BPT09
-
O app precisa de um botão de seleção de idiomas nas configurações
Eu uso a versão ARA da Bíblia, em português. No app, se as configurações no meu smartphone estiverem em inglês, o app simplesmente não abre a Bíblia ARA, dá erro de navegação. Daí eu tenho que alterar as configurações do smartphone para Português, para conseguir usar a Bíblia nesta versão. Para resolver o problema, o app…
-
Erro no texto da versão Almeida Revista e Atualizada com Strong
Gênesis 13: "Farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que, se alguém puder o pó da terra, então se contará também a tua descendência." Faltou a palavra (verbo) “contar” depois da expressão “se alguém puder”. Genesis 13: "I will make thy seed as the dust of the earth: so that if any man can the dust of the…
-
Bíblia Almeida Revista e Corrigida
Precisamos de uma Almeida Revista e Corrigida edição de 2009 com interlinear reverso.
-
melhorar pop-up em notas pessoais
Quando estamos lendo em pop-up de nota pessoal e clicamos em um link de referencia bíblica, a nota pessoal se fecha e então abre a pop-up de texto bíblico. Minha sugestão é fazer a pop-up de nota pessoal ficar aberta por baixo da pop-up de texto bíblico, permitindo-se voltar a ela depois de fecharmos o texto bíblico e…
-
cores para texto interlinear
Sugiro que haja a opção de mudar a cor dos textos grego e hebraico nas bíblias interlineares para melhor distinção na hora da leitura, como nos exemplos abaixo:
-
Canvas para tablets android
Precisamos do recurso canvas para tablets com sistema android. O aplicativo atual contém apenas um link para versão on-line.
-
Aumentar tamanho da fonte - recurso insights aplicativo móvel (celular)
Sugiro que o tamanho da fonte dos recursos abertos por meio do novo botão "insights" > "livros relacionados" e "passagens relacionadas" seja aumentado.
-
[PT] English-Portuguese Dictionary
I think it would be good to have an English-Portuguese dictionary to be used in the "information" tool. That way, when I run out of AI credits I can practice reading with the help of a dictionary for unknown words.
-
[PT] Traduzir os Interlineares Lexham para o Logos/Verbum português
Carecemos de “interlinear padrão” no Logos e Verbum em português. A Faithlife poderia traduzir para o português os interlineares da Lexham, especialmente com a função “Reader’s Edition” (Edição do Leitor), que ajuda o estudante no aprendizado das línguas: PRIORITARIAMENTE: Lexham Hebrew-English Interlinear Bible (LHI)…
-
[PT] Obras de referência da Sociedade Bíblica do Brasil
Trazer para o Logos e Verbum português algumas obras acadêmicas da Sociedade Bíblica do Brasil já traduzidas para o português: • Atlas Histórico e Geográfico da Bíblia (https://www.sbb.com.br/atlas-historico-e-geografico-da-biblia.html) Obra fantástica e linda. Mais de 300 fotos • Mapas • Cronologias • Gráficos e…
-
[PT] Léxico Grego-Português do Novo Testamento Baseado em Domínios Semânticos, Louw-Nida da Sociedad
Trazer para o Logos/Verbum em português a obra “O Léxico Grego-Português do Novo Testamento Baseado em Domínios Semânticos” (Louw-Nida) já traduzida pela Sociedade Bíblica do Brasil (https://www.sbb.com.br/9788531110269.html). Ainda não temos esse importante Léxico no Logos e Verbum em português. Léxico este incorporado em…
-
ACF
Almeida corrigida e Fiel Bible
-
European Portuguese Bible translation
As a portuguese pastor I would love to have in Logos the european portuguese Bible translations from the Bible Society of Portugal, namely the translations "O Livro" (https://lojadabiblia.pt/produto/o-livro-bphr-050-capa-maleavel/) and "Bíblia para todos" (https://lojadabiblia.pt/produto/bptc44-azul/).
-
[BR] Léxico Grego-Português do Novo Testamento – Baseado em Domínios Semânticos, de Johannes Louw e
Infelizmente ainda não temos esta obra no Logos em português. O Léxico Grego-Português do Novo Testamento – Baseado em Domínios Semânticos, de Johannes Louw e Eugene Nida, é diferente de todos os outros dicionários gregos do Novo Testamento. Os verbetes aqui não aparecem em ordem alfabética, mas são classificados por…
-
Bíblia de Estudo Palavras Chave
É extremamente necessário ter uma das melhores bíblias de estudo do mercado brasileiro. A Bíblia de Estudo Palavras Chave. O ideal seria: Ter o interlinear reverso da Bíblia Almeida Revista e Corrigida Edição de 2009 Ter o Dicionário de Strong Anotado pela AMG que vem na Bíblia de Estudo Palavras Chave publicada pela CPAD,…
-
Dicionário Bíblico Wycliffe
Gostaria de pedir a publicação do dicionário Wycliffe, o melhor dicionário em língua portuguesa.
-
Enciclopédia Cultura Cristã Merril C. Tenney
Gostaria que o logos disponibilizasse a Enciclopédia Cultura Cristã Merril C Tenney, Em português, tenho ela impresso e gostaria de obter dentro do logos bible.